Выбрать главу

— И ты будешь сам руководить этой штукой? Вести ее, как моряки водят свои корабли по Внутреннему морю? Крутить штурвал и все такое? — испуганно спросил Клоц. — Да ты же нас или в океане утопишь, или об горы расшибешь! Да я что-то и штурвала тут не вижу!

— Наверняка расшибет, — согласился с лорсом Горм. — Может, лучше пешком пойдем?

— Ну да, через океан, — фыркнул Иеро. — Да и вообще, ты хоть представляешь, какое расстояние нам нужно преодолеть?

— Вижу, какое, вон оно нарисовано на карте! — ответил медведь. — По-моему, недалеко.

Лэса и Клоц явно были согласны с Гормом.

Священник расхохотался, но брат Лэльдо лишь покачал головой. Конечно, откуда медведю было знать, что такое карта полушарий? Он в своей жизни видел лишь военные карты северян, на которых были совсем другие масштабы изображения.

— Там где-то должен быть масштаб, — сказал эливенер. — И расчет времени пути. Поищи, Иеро.

Священник снова принялся осторожно поворачивать одну ручку за другой, и наконец добился желаемого: на экране вспыхнули цифры. Правда, сам Иеро не понял, что они обозначают, но эливенер прочел их без труда:

— Вот, смотрите. Нам нужно преодолеть больше пятнадцати тысяч километров, из них почти пять тысяч — по воде.

— Пятнадцать тысяч? — изумилась Лэса. — А мне-то казалось…

— Да, далековато, — решил Клоц. — Пожалуй, копыта собьешь. Но тогда чего мы ждем? Лететь пора!

Брат Лэльдо тяжело вздохнул.

— Ты забыл все, чему тебя учили! — обвиняющим тоном передала Лэса. — Ты не можешь заставить его подняться в воздух, этот стеклянный пирожок!

— Нет, не в этом дело, — еще раз вздохнув, ответил эливенер. — Я уже нашел стартовую кнопку. Просто я боюсь. Вот честно — боюсь, и все. Я ведь никогда в жизни не видел ничего подобного, и учили меня как? Нарисовали вот этот пульт на листе бумаги, объяснили, что к чему… ну, кое-что внушили под гипнозом, то, что особенно важно для безопасности… но я не пилот, вы же и сами это понимаете. Своей жизнью я могу рискнуть, но при чем тут все вы?

— Ох, не впадай ты в панику! — рассердился Иеро. — Нам все равно некуда деваться. Ну, если расшибемся — значит, так тому и быть. Взлетай!

— Эй, смотрите! — вдруг мысленно вскрикнул лорс, стоявший за спинами остальных и в силу своего роста видевший немного дальше. — Там… там мастера Темного Братства!

Беглецы разом вскинули головы — и сквозь прозрачную стенку полусферы увидели двоих всадников, только что выехавших из-за холмов направлявшихся к локальному кораблю. Это и в самом деле были мастера Темного Братства — в серых плащах с капюшонами, закрывавшими лица. Они ехали на пантачах. И один из мастеров держал в руках толстую блестящую трубку, положив ее перед собой поперек седла.

— У них бластер! — в ужасе вскрикнул священник. — Лэльдо, что делать?

Эливенер, словно забыв о надвигающейся угрозе, внимательно всматривался в пульт. Он явно искал что-то…

— Почему ты не взлетаешь? — испуганно спросила Лэса. — Мы ведь можем удрать!

— Не можем, — хмуро пробормотал брат Лэльдо. — Из бластера они нас все равно достанут, мы не успеем уйти. Здесь есть защитное поле, нужно его включить… черт, где же эта кнопка?

Все замерли, не дыша, чтобы не мешать брату Лэльдо. Каждый прекрасно понимал, что отряд все-таки оказался в ловушке. Одно дело — местные монстры, им, конечно, не по зубам полусфера пришельцев, но совсем другое дело — бластер, оружие, созданное теми же пришельцами. А на что способна эта толстая трубка — все уже знали. Сами видели, собственными глазами.

Мастера, остановив пантачей метрах в ста от беспомощно лежавшей на земле полусферы, принялись о чем-то совещаться. Бластер пока что по-прежнему лежал поперек седла, но ведь он в любую секунду мог выстрелить… Медленно, невероятно медленно текли мгновения. Ошеломленные беглецы ждали, ни на что уже не надеясь. И тут…

Нечто вроде очень длинной толстой змеи внезапно выскользнуло из-за камней, и… в одно мгновение оба мастера Темного Братства вылетели из седел и очутились на земле, а бластер отлетел далеко в сторону. Мастера пытались вырваться из крепко державших их десятков мускулистых, сильных рук — но их попытки ровно ни к чему не приводили. Длина монстра Го была более чем достаточной для того, чтобы не только держать одновременно двоих мастеров, но еще и дать хорошего шлепка сразу двум пантачам. Испуганные скакуны резво бросились удирать подальше от страшного зверя.