— Конечно.
— Я не могу забыть, что однажды излил перед вами сердце, и вы не выдали меня, хотя сам мастер пришел расспрашивать вас о нашей беседе.
— Разве я мог поступить иначе, раз вы доверились мне! Тем не менее я не согласился с вашими словами.
— Мне это хорошо известно. Только с вами я могу говорить, зная, что меня не предадут.
Моррис выпил виски, и его бледное лицо слегка порозовело.
— Я могу одной фразой объяснить вам все, — сказал он. — На наш след напал сыщик.
Мак-Мурдо с удивлением посмотрел на него.
— Да вы с ума сошли! — произнес он. — Разве вся округа не кишит полицейскими и сыщиками? А какой вред причинили они нам?
— Нет, нет, это не местный сыщик. Как вы говорите, здешних ищеек мы знаем. Но слышали вы о компании Пинкертона?
— Я читал об этих людях.
— Поверьте, когда они нападают на след человека, ему нет спасения. Для них не существует вопроса «поймаю или не поймаю», как для правительственных полицейских. Они действуют упорно, настойчиво и не прекращают деятельности, пока, тем или другим путем, не достигнут своей цели. Если один из Пинкертонов начнет преследовать нас, мы все погибли.
— Мы должны его убить!
— Вот ваша первая мысль! То же скажет ложа. Не говорил ли я вам, что дело кончится убийством!
— Что такое убийство? Разве это не обычная вещь в здешних местах?
— Конечно, но не мне указывать на человека, которого убьют. После этого я не буду знать ни минуты покоя. А между тем вопрос идет о наших собственных жизнях. Скажите, что мне делать? — охваченный муками нерешительности, Моррис покачивался из стороны в сторону.
Его слова встревожили Мак-Мурдо. Казалось, он почувствовал опасность и необходимость выступить ей навстречу. Схватив Морриса за плечо, Джон сильно тряхнул его.
— Послушайте, вы, — произнес он хриплым от волнения голосом. — Вы не поправите дела, завывая, как женщина на похоронах. Перечислите факты. Кто он? Где он? Как вы узнали о нем? Почему пришли ко мне?
— Я пришел к вам, как к единственному человеку, который согласится дать мне совет. Помните, я говорил, что до приезда сюда я держал лавку на востоке? В той местности у меня остались друзья, и один из них служит на телеграфе. Вчера я получил от него письмо. Читайте.
Вот что узнал Мак-Мурдо.
«Как поживают там у вас Чистильщики? Мы здесь часто читаем о них в газетах. Между нами, я надеюсь скоро узнать от вас о важных событиях. Пять больших корпораций и две железнодорожные компании серьезно взялись за дело. Можете быть уверены, что они доберутся до вас, так как приняли непоколебимые решения. Действует Пинкертон, и его лучший сыщик Бэрди Эдвардс ведет расследование. Собираются покончить с шайкой».
— Теперь прочтите постскриптум.
«Конечно, обо всем этом я узнал по секрету во время службы, а потому сохраняйте тайну. Странно было бы, если бы через руки человека ежедневно проходили шифрованные депеши, и он не научился бы разбирать шифр».
Некоторое время Мак-Мурдо сидел молча, беспокойно перебирая пальцами письмо. На мгновение он увидел перед собой бездну.
— Кто-нибудь еще знает о письме? — спросил он.
— Нет.
— А как вы думаете, ваш друг напишет еще кому-нибудь?
— Мне кажется, у него есть двое-трое приятелей.
— Принадлежащих к ложе?
— Может быть.
— Я спрашиваю, потому что он мог описать кому-нибудь наружность Бэрди Эдвардса. Ведь тогда нам было бы легко напасть на след сыщика Пинкертона.
— Это возможно. Однако я не думаю, чтобы он видел его. Ведь он пишет, что узнал о сыщике из шифрованной депеши. Мог ли он видеть его?
Мак-Мурдо выпрямился.
— Ей-богу! — произнес он. — Я придумал! Как глупо, что я не сообразил раньше! Да ведь нам везет! Мы поймаем его прежде, чем он успеет повредить нам. Вот что, Моррис, согласны ли вы отдать дело в мои руки?
— Конечно, только бы вы избавили меня от него.
— Избавлю! Вы будете в стороне. Не придется даже упоминать вашего имени.
Уходя, Моррис печально покачал головой.
— Я чувствую на себе его кровь, — простонал он.
— Самооборона — не убийство, — с мрачной улыбкой заметил Мак-Мурдо. — Или он погибнет, или мы! Если мы надолго оставим его в Долине, он уничтожит всех нас, я это чувствую. Ах, брат Моррис, нам скоро придется избрать вас мастером, потому что вы спасли ложу!
А между тем из поступков Джона было ясно, что он гораздо серьезнее относится к вмешательству нового сыщика, нежели выразил словами. На него что-то повлияло: или собственная совесть, или слава организации Пинкертона, или известие о том, что крупные богатые корпорации решили рассеять Чистильщиков, — во всяком случае, что-то заставляло его действовать, как действовал бы человек, готовый к самому худшему. Он уничтожил решительно все