бумаги, которые могли скомпрометировать его. Покончив с этим делом, он с удовлетворением вздохнул, ему казалось, что теперь безопасность обеспечена.
И все же что-то тревожило Джона по дороге к ложе.
Он остановился возле дома Шефтера. Ему не разрешалось входить в комнаты, но, постучав в окошко, он вызвал Этти. Лукавая ирландская веселость исчезла из глаз Мак-Мурдо.
— Что-то случилось, — произнесла Этти. — Джек, вам грозит беда?
— Право, ничего особенно дурного, моя прелесть. Тем не менее, может быть, лучше исчезнуть раньше, чем положение ухудшится.
— Исчезнуть?
— Однажды я обещал вам, что наступит день, когда я уеду. Теперь, мне кажется, он подходит. Сегодня я получил известие. Нехорошее известие, и вижу, что приближается беда.
— Полиция?
— Один из Пинкертонов. Но, конечно, вы не знаете, что это такое и что это значит для людей, подобных мне. Я слишком запутан и мне придется поспешно бежать. Помните, вы сказали, что, если я уеду, вы поедете со мной?
— О, Джек, в этом наше спасение.
— В некоторых вещах я честный человек, Этти. Ни за что в мире я не дал бы упасть ни одному волоску с вашей прелестной головки. Вы доверитесь мне?
Не говоря ни слова, она положила свои пальчики на его руку.
— Выслушайте меня и исполните все, что я вам скажу, потому что это единственное спасение для нас. Я чувствую, что в этой долине произойдет много событий. Многим из нас придется позаботиться о себе. Мне, во всяком случае. Вы должны уехать со мной.
— Я отправлюсь за вами, Джек.
— Нет, нет, вы бежите со мной. Может быть, долина Вермисы навсегда закроется для меня и я никогда не вернусь в нее. Могу ли я оставить вас здесь? Может статься, мне придется прятаться от полиции, не имея случая дать вам знать о себе. Вы должны бежать со мной! Там, откуда я приехал, я знаю одну хорошую женщину и оставлю вас у нее до тех пор, пока не получу возможности обвенчаться с вами. Вы поедете со мной?
— Да, Джек.
— Благословит вас Бог за доверие. Негодяем был бы я, если бы употребил его во зло. Теперь, Этти, по одному моему слову вы должны бросить все, прийти в зал для пассажиров на станции и остаться там, пока я не явлюсь за вами.
— Днем ли, ночью ли, я приду по первому вашему слову, Джек.
Начав подготовку к бегству и несколько успокоенный этим, Мак-Мурдо направился к ложе. Чистильщики уже собрались, и только путем сложных условных знаков он мог пройти мимо наружных и внутренних сторожевых постов, которые охраняли зал. Гул приветствий встретил ирландца, когда он показался в комнате собраний.
— Достопочтенный мастер, — торжественным тоном произнес он. — Прошу слова ради дела особой важности.
— По правилам ложи нужно отложить все остальное, — произнес председатель. — Мы слушаем вас, брат Мак-Мурдо.
Ирландец вынул из кармана письмо.
— Достопочтенный мастер и брат, — сказал он, — сегодня я принес дурные вести, и нам лучше немедленно обсудить это дело, нежели дождаться неожиданного удара. Меня известили, что самые сильные и богатые промышленники соединились с целью погубить нас, и что в данную минуту сыщик компании Пинкертона Бэрди Эдвардс действует в долине. Он собирает показания, которые, может быть, набросят петли на шеи многих из нас. Вот что я прошу немедленно обсудить.
Стояла мертвая тишина. Ее прервал председатель.
— Какие доказательства имеете вы, брат Мак-Мурдо? — спросил он.
— Это написано в письме, попавшем в мои руки, — ответил Джон и вслух прочитал роковые для братьев строки. — Честь не позволяет мне сообщить дальнейшие подробности, касающиеся письма, или отдать его вам, однако уверяю, в нем нет больше ничего, что могло бы касаться интересов ложи. Я сообщил вам все, что сам узнал.
— Позвольте мне сказать, председатель, — заметил один из старших братьев, — что мне случалось слышать имя Бэрди Эдвардса. Он лучший сыщик Пинкертона.
— Где же он? И как мы его узнаем? — спросил Мак-Гинти.
— Достопочтенный мастер, — серьезно произнес ирландец. — Позвольте заметить, что это такой животрепещущий вопрос, о котором не следует толковать в ложе открыто. Боже сохрани, чтобы я заподозрил кого-либо из присутствующих, однако если этот человек услышит хоть тень слуха — конец всему. Нам не удастся добраться до него. Я попросил бы ложу избрать особый комитет и предложил бы в кандидаты вас, мистер председатель, брата Бальдви-на и еще пятерых. Там я мог бы свободно говорить о том, что знаю, и высказать свои дальнейшие предположения.