Выбрать главу

— Амелия. Что ты делаешь дома?

— Я тоже рада тебя видеть.

Взглянув через плечо, Джина хотела попросить Лиззи уйти, но та уже скрылась за стеклянной дверью, ведущей в сад, с тихим щелчком дверь закрылась.

На мгновение образы подрастающей Амелии стали всплывать в памяти один за другим, а потом все пропали. Существующее недопонимание и отчужденность друг с другом, переходящие в открытую враждебность, выкованные годами, пока Джин вела с ней как сестра, а не как мать.

Обиженная сестра.

Хотя для Джин все было гораздо сложнее.

В последнее время, безусловно, отношения стали немного поспокойнее. Но только благодаря тому, что Амелию отправили в школу Хотчкисс не только для того, чтобы она смогла получить образование, а чтобы унять поднимающийся шторм между ними, всякий раз, когда они вдвоем оказывались в одной комнате.

— Всегда приятно тебя видеть дома…

— Да.

— …но это сюрприз. Я не знала, что летние каникулы начались так рано.

— Меня выгнали из школы. И прежде, чем ты попытаешься начать читать мне лекцию, я хотела бы напомнить тебе, что я просто следую твоему примеру.

Джин посмотрела вверх… в стеклянный потолок, сквозь который было видно голубое небо и так высоко плывущие облака.

Это правда, воспитывать было бы намного проще, если бы она лично показала положительный пример.

Так придумай что-нибудь положительное.

— Я поселилась в своей комнате, — объявила Амелия. — И ужинать я иду сегодня с друзьями. Не волнуйся. Одному из них двадцать пять и у него Феррари. Со мной все будет в порядке.

Глава 20

После встречи с Ленге, Лейн вернулся в Истерли, но далеко не прошел. Мистер Харрис, дворецкий, вышел из столовой с подносом в руках, на котором лежало полдюжины серебряных столовых приборов, настоящее произведение искусства, в том числе конфетница от Картье, из которой торчал хвост карпа.

Но англичанин, двигаясь к нему, тут же начал говорить:

— О, какое счастье, что вы прибыли, сэр. Я как раз собрался идти за вами. К вам посетитель. Шериф Рэмзи на кухне.

— Да, я видел автомобиль шерифа, припаркованный снаружи.

— Кроме того, я разослал приглашения о часах прощания с вашим отцом. По электронной почте, поскольку очень мало осталось времени. Я бы предпочел сделать это по обычной почте, конечно. Многие приняли приглашение, мне кажется, вы останетесь довольны количеством гостей.

У Лейна тут же возникло три мысли — надеюсь, гости не будут много есть и пить; интересно, как бы все отреагировали, если бы я сделал платный бар, и, наконец, Господи, он никогда раньше не думал, во сколько ему обойдется каждый пришедший.

Потом он поймал себя на мысли, что дворецкий выжидающе смотрит на него, и Лейн сказал:

— Простите, что вы сказали?

— Также кое-кто прибыл из семьи.

Дворецкий замолчал, как бы давая время обдумать новость, словно он обиделся на невнимание Лейна и теперь ждал его реакции.

— И кто это? Мрачный Жнец? Нет, постойте-ка. Берни Мэдофф снять очередное шоу. Крампус… неа, не сезон.

— Вернулась мисс Амелия. Она приехала на такси десять минут назад с чемоданами. Я взял на себя смелость отнести их в ее комнату.

Лейн нахмурился.

— Разве наступили уже летние каникулы? Где она?

— Полагаю, она пошла повидаться со своей матерью.

— Значит, скоро начнется буря. Спасибо, мистер Харрис.

— Мне в удовольствие, сэр.

По какой-то причине, Лейн понял, как дворецкий произнес слова, они прозвучали, словно «Пошел ты». И если честно, ему захотелось схватить его за черный галстук, свисавший у него с шеи и…

Нет, хватит трупов, даже на гипотетическом уровне.

Мозг Лейна уже закипал, пока он пересекал фойе и направлялся в коридор для персонала, который вел на кухню. Дойдя до бывшего офиса Розалинды Фриланд, он остановился и внимательно оглядел печать полиции, красовавшуюся на двери.

И тот факт, что вход ему туда был заказан, казалось, символизировал именно то, во что превратилась вся его жизнь.

И возможно, Джефф был прав. Может, он был не в состоянии сохранить все, потому что все разваливалось прямо на глазах. Возможно, мир не рухнет, как это было еще во времена его деда и даже отца, когда его семья не имела возможности защитить себя и не представляла такой власти.

И честно говоря, зачем он портит отношения со всеми, разгребая дерьмо за своим отцом?

— Здравствуйте, сэр.

Лейн взглянул вверх. Блондинка в униформе горничной вышла из прачечной, держа в руках постельное белье.

— Я Типфании, — сказала она. — С «п» посередине и два «и» на конце.

— Да, конечно. Как ты?

— Я забочусь о вашем друге Джеффе. Он слишком много работает, — возникла пауза. — Я могу что-то сделать для вас?

— Нет, спасибо, — если отбросить чистые пододеяльники в сторону, у нее не было ничего, чего бы он хотел. Или когда-нибудь захочет. — Уверен, что мой давний друг оценит твои персональные услуги.

— Вы дадите мне знать, если вам что-то понадобится.

И она, виляя бедрами, направилась в противоположную сторону, глядя ей в след, он подумал, что она напомнила ему первый сезон американской истории ужасов, где была горничная старая и молодая. Эта была явно оттуда. Хорошие новости? По крайней мере, Джефф сможет таким образом снимать с себя стресс. И Типфании не призрак, который мог кинуть на парня столб в самое не подходящее время.

«Парень, ты так похож на своего отца».

— Нет, я не буду таким, как мой отец.

Войдя в обширную, профессионально оборудованную кухню, Лейн тут же почувствовал запах горячей выпечки, и обнаружил мисс Аврору и офицера Рэмси, сидящих бок о бок на стульях за ее гранитной столешницей, с двумя кружками кофе и тарелкой конфет. Шериф был в униформе, коричневой с золотом, пистолет на бедре, рация на его огромном плече. Мисс Аврора была в фартуке и свободном синем костюме с брюками.

Она выглядела более похудевшей, с того момента, как он прибыл сюда, мрачно подумал про себя Лейн.

— Доброе, — сказал Лейн, подходя к Рэмси и хлопая ладонью о его ладонь.

— Тебе тоже.

— Найдется здесь местечко для третьего?

— Всегда, — мисс Аврора поставила перед ним пустую кружку и встала, чтобы взять кофейник из кофе машины. — Я оставлю вас двоих.

— Останься, — попросил Лейн, опускаясь на стул. — Пожалуйста.

Боже, он забыл насколько огромным был Рэмси. Лейн не был маленьким, все-таки шесть и два или шесть и три фута. Но когда он подсел к шерифу, то ощутил себя куклой Барби.

— Отчет о вскрытии показал, — Митч взглянул на него. — Палец принадлежит твоему отцу. Однозначно. На трупе не хватает пальца, он идеально походит, тот, что нашли у тебя под окном.

— Он был убит, — Лейн кивнул ей в знак благодарности за кофе, кружку с которым она поставила перед ним. — Брат, продолжай.

— Ты знал, что твой отец был болен?

— На голову? Да.

— У него был рак легких.

Лейн медленно поставил кружку на стол.

— Что?

— Твой отец страдал от прогрессирующего рака легких, метастазы пошли в мозг. Коронер сказал, что ему оставалось шесть месяцев… и очень скоро это стало бы заметно, поскольку повлияло бы на моторику и способность нормально передвигаться, он не смог бы скрывать это от других.

— Сигареты, — он посмотрел на мисс Аврору. — Все эти чертовы сигареты.

— Следи за языком, — сказала она. — Но я всегда хотела, чтобы он бросил. Я не вызывалась добровольцем, чтобы у меня был рак. Не знаю, почему кто-то хочет получить такую болезнь.

Взглянув на Рэмзи, Лейн спросил:

— Неужели он не знал? И как долго он у него уже был?

Не то, что его отец докладывал Лейну или кому-то еще о своем состоянии здоровья. Но зная, великого Уильяма Болдвейна, который считал, что он сможет побороть все или оставить в состоянии ремиссии.

— Я задал точно такой же вопрос коронеру, — Рэмси покачал головой. — Он сказал, что у твоего отца, скорее всего, проявлялись симптомы. Одышка. Головные боли. Головокружение. Ему не производились никакие операции, ни на сердце, ни где-нибудь еще… но это не значит, что он не проходил химиотерапию или ему не делали облучение. Образцы тканей отправлены на токсикологический анализ, мы ждем результатов, но потребуется некоторое время.