- Вам ничего не жаль ради общества, - сказал полковник Ходж.
- Прибыль - рак нашей эпохи...
- Я вполне готов взять на себя долю обязательств... - При слове "долю" лица у всех словно окаменели. - Предлагаю создать общий фонд, каждый внесет пропорционально тому количеству земли, которым он сейчас владеет. По моему грубому подсчету выходит так: мистер Хорнбим - одна доля, полковник Ходж две, я - две, и наша любезная хозяйка - пять. Цифры эти можно уточнить, прибавил он, заметив, как холодно все приняли его слова.
- На меня не рассчитывайте, - сказал полковник Ходж. - Не могу себе этого позволить.
- Я тоже, - сказал мистер Хорнбим.
Леди Пибери оказалась перед трудным выбором. Воспитание не позволяло сказать о весьма существенном обстоятельстве - что мистер Меткаф куда богаче - воспитание да еще гордость. Луг необходимо спасти, но, если покупать его сообща, ей и вправду неминуемо придется платить большую часть, не то пострадает ее достоинство. А ведь если разобраться, тут не может быть двух мнений: спасти положение - прямой долг Меткафа. Она не стала раскрывать карты и продолжала игру.
- Вы человек деловой, - сказала она, - и, конечно, понимаете, как неудобно совместное владение. Вы что же, предлагаете разделить луг или мы будем вместе платить аренду, десятину и налог? Это все ужасно неудобно. Не знаю даже, допускается ли это по закону.
- Вот именно. Я просто хотел заверить вас, что готов пойти навстречу. А этот луг меня нимало не интересует, уверяю вас. Я охотно его уступлю.
В его словах послышалась угроза, они прозвучали почти невежливо. Полковник Ходж почувствовал, что дело принимает опасный оборот.
- А по-моему, сперва надо узнать, согласен ли этот малый перепродать луг, - вмешался он. - Тогда уж и решайте, кто из вас его возьмет.
- Мы с большим интересом будем ждать, чем кончатся переговоры мистера Меткафа, - сказала леди Пибери.
Зря она так сказала. Уже в следующий миг она бы с радостью взяла свои слова обратно. Ей смутно хотелось сказать что-то неприятное, отплатить мистеру Меткафу за то, что она очутилась в неловком положении. Она совсем не желала наживать в нем врага, а теперь он ей, конечно, враг.
Мистер Меткаф тотчас откланялся, чуть ли не сбежал, и весь вечер был вне себя. Целых пятнадцать лет он был президентом Британской торговой палаты. Все деловые люди в Александрии чрезвычайно его уважали. Никто не мог сказать о нем дурного слова, ведь он безупречно честен. Египетским и левантийским купцам, которые пытались втянуть его в какие-нибудь махинации, он давал самый суровый отпор. Нажимать на него было бесполезно. Такова была его репутация в клубе, а здесь, дома, в деревне, какая-то старуха вздумала застать его врасплох. Вдруг все переменилось. Он уже не тот, кому ничего не жаль ради общества, теперь он будет разговаривать по-другому: карты на стол, выкладывайте, что у вас на уме, ведите себя как положено, не то пожалеете, вот он теперь какой Меткаф - разъяренный, свирепый, который и себя не пощадит, лишь бы все было чисто, потопит любой корабль, если на нем есть хоть на грош незаконного товару, Меткаф - знаменитость деловых кругов.
- Зря она так сказала, - заметил полковник Ходж, сидя за прескверным обедом у себя дома и рассказывая обо всем жене. - Меткаф теперь пальцем не шевельнет.
- А может быть, ты сам поговоришь с этим, который купил луг? - спросила миссис Ходж.
- Да-а, верно... пожалуй... Знаешь, схожу-ка я прямо сейчас.
И он пошел.
Найти этого человека оказалось нетрудно: в "Гербе Брейкхерста" он был единственным постояльцем. Хозяин гостиницы назвал его фамилию - мистер Харгуд-Худ. Ходж застал его в буфете, тот сидел совсем один, потягивал виски с содовой и усердно решал напечатанный в "Таймсе" кроссворд.
- Здрасте, - сказал полковник. - Моя фамилия Ходж.
- Да?
- Вы, верно, знаете, кто я такой?
- Извините, но...
- Я владелец "Усадьбы". Мой парк примыкает к лугу Уэстмейкота, это который вы купили.
- Так его зовут Уэстмейкот? - сказал Харгуд-Худ. - Я не знал. Подробности я предоставил своему поверенному. Сказал ему только, что мне нужно уединенное место для работы. На прошлой неделе он сообщил, что нашел здесь подходящее местечко. Это и вправду как раз то, что мне нужно. А никаких имен он мне на называл.
- Вы желали поселиться именно в этом краю?
- Нет, нет. Но здесь очаровательно, - учтиво прибавил Худ.
Помолчали.
- Я хотел с вами потолковать, - зачем-то сказал полковник Ходж. Выпьем по стаканчику.
- Благодарю.
Опять помолчали.
- Боюсь, здесь не очень-то здоровая местность, - сказан полковник. Участок-то ваш в низине.
- А мне это неважно. Мне нужно только уединение.
- Писатель, а?
- Нет.
- Тогда художник?
- Нет, нет. Меня, скорее, можно назвать ученым.
- Понятно. Построите дом и станете приезжать на субботу-воскресенье?
- Нет, нет, совсем наоборот. Я всю неделю буду работать здесь со своими сотрудниками. И я строю, в сущности, не жилой дом, хотя, конечно, будет и жилая часть тоже. Раз мы окажемся с вами такими близкими соседями, вы, может быть, хотите посмотреть проекты?..
- ...Ничего подобного я отродясь не видал, - рассказывал на другое утро полковник мистеру Меткафу. - Он называет это "промышленная экспериментальная лаборатория". Две высоченные трубы, это, говорит, так полагается по закону, из-за вредных газов, водонапорная башня, шесть дач для его сотрудников ... ужас. И ведь вот что странно - человек-то он вроде приличный. Говорит, ему и в голову не пришло, что кому-то все это помешает. Думал, мы даже заинтересуемся. Я эдак тактично заговорил о перепродаже, ну а он сказал, всем этим занимается его поверенный...
3
"Поместье Мачмэлкок"
Многоуважаемая леди Пибери!
Позвольте поставить Вас в известность, что, согласно нашей беседе
три дня назад, я встретился с мистером Харгудом-Худом, купившим луг,
который лежит между Вашими и моими владениями, и с его поверенным. Как
Вам уже сообщил полковник Ходж, мистер Харгуд-Худ намерен построить
экспериментально-промышленную лабораторию, губительную для прелестей
нашей сельской природы. Как Вы, без сомнения, знаете, работы еще не
начаты, и мистер Харгуд-Худ согласен перепродать свою собственность,
если должным образом будут возмещены все его затраты. В запрошенную им
цену входит стоимость перепродаваемого участка, издержки на оформление
сделки и плата за архитектурный проект. Этот мерзавец загнал нас в
туник. Он требует пятьсот фунтов. Цена непомерно высока, но я готов
заплатить половину при условии, что вторую половину заплатите Вы. В