Выбрать главу

Уин каза:

— Моля те, кажи ни резултата.

— Ще карам направо — каза Джо Корлес. А после каза нещо, което изненада Майрън. — Момчето наистина е Патрик Мур.

Майрън погледна Уин. Лицето на Брук пребледня.

— Сигурен ли си?

— Кичурът коса, който ми дадохте, е от жена. ДНК материалът от четката за зъби е от мъж. Двамата имат пряка родствена връзка.

— На сто процента?

— Възможно най-точно.

На входната врата се позвъни. Уин отиде да отвори.

— Благодаря ти, Джо — каза Майрън.

После прекъсна връзката.

— Патрик е — каза Брук. Изражението й остана хладнокръвно, но ъгълчето на устата й започна да потрепва. — Не е самозванец. Патрик е.

Майрън не помръдна.

— Защо тогава Вада се е върнала? Защо Патрик се е срещнал с това момиче Тамрин?

— Всъщност е обратното — каза Майрън.

— Какво означава това?

— Пол не е някой, който се представя за Патрик. Пол е Патрик.

Преди да успее да поясни, Уин се върна в кухнята заедно със Зора. Брук може и да се беше изненадала да види как в кухнята й влиза един доста мъжествен травестит, но не го показа.

— Зора има новини за бавачката — каза Зора.

Брук се изправи.

— Вада?

— Вече се казва София Лемпо — каза той. — Вчера е пристигнала със самолет в страната. Взела е под наем един „Форд Фокус“ от летището в Нюарк.

Брук каза:

— И как ще я открием?

— Вече го направихме, сладурче — каза Зора. — Всички коли под наем са снабдени със система за проследяване — в случай на кражба. Или за да те таксуват допълнително, ако прекосиш границите на щата. Такива неща.

— И са ти позволили да я проследиш?

Зора намести с ръце перуката си в стил „Вероника Лейк“ и се усмихна. Целите му зъби бяха в червило.

— „Позволили“ не е точно думата, която Зора би употребил. Но пък парите на братовчед ти. Доста са убедителни.

— Къде е тогава Вада? — попита Брук.

Зора извади мобилния си телефон.

— Зора я проследява с това.

Той им показа екрана. Синя точица примигваше и обозначаваше местоположението на автомобила.

— Къде точно се намира?

Зора натисна една иконка. На мястото на картата се появи сателитно изображение. Майрън едва не ахна с глас. Синята точица беше заобиколена от зеленина. Виждаше се езеро, което дори отгоре изглеждаше познато.

— Езерото Чармейн — каза Майрън. — Вада е в къщата на Хънтър Мур.

Глава 32

Стаята на петокласниците гледаше към просторна и сложно устроена площадка за игра, снабдена с пързалки и люлки, и замъци, и пиратски кораби, и тунели, тръби и стълби. Роб Диксън посрещна Майрън с протегната ръка и приятелска усмивка. Беше облечен с типичния за заместник-директор на гимназия кафяв костюм и шарена вратовръзка, която винаги напомняше на Майрън за педиатрите, които леко се престарават да се харесат на децата. Косата му беше вързана на опашка, а лицето му — гладко избръснато.

— Здравейте, аз съм Роб Диксън — каза той.

— Майрън Болитар.

Още в къщата на семейство Болдуин бяха решили Уин да отиде до дома на Хънтър на езерото Чармейн, а междувременно Майрън да отиде на уговорената среща с учителя и да остане наблизо.

— И аз ще дойда — беше казала Брук. — Познавам Вада. Може да помогна.

Звучеше така, сякаш не е в настроение за преговори.

— Моля — каза Роб Диксън, — седнете.

Училищните чинове бяха от онези, към които имаше прикрепен стол. Майрън се напъха в един от тях с известно усилие. Самата класна стая беше застинала във времето. Да, учебната програма неминуемо се променя и Майрън предполагаше, че из помещението се бяха скрили някои признаци на съвременния напредък, но това спокойно можеше да бъде неговата собствена стая от пети клас. Над черната дъска, в редица от главни и малки букви, беше изписана азбуката. Стената вляво беше изпъстрена с колажи и рисунки, дело на децата. Под ръчно написаната табелка „СКОРОШНИ СЪБИТИЯ“ бяха закачени с кабарчета изрезки от вестници.

— О, съжалявам — каза Роб Диксън.

— Моля?

— Гледах „Сблъсък“, а сам ви накарах да седнете в стол, така неудобен за коляното ви.

— Добре съм.

— Не, моля, седнете на моя стол.

Лицето на Майрън се изкриви в гримаса, докато се измъкваше иззад чина.

— Нека останем прави, ако нямате нищо против.

— Разбира се. Много се вълнувам от вашите проучвания. Между другото — нямам представа дали това ще ви заинтересува, или не, — преподавам на петокласници от двайсет и една години, в същата тази стая.

— Еха — каза Майрън.

— Много обичам тази възраст. Вече не са онези хлапета, които не могат да вникнат в нещата; но все още не са навлезли в юношеството заедно с всичките му трудности. Пети клас се е сгушил точно на границата. Една важна, преходна година.