Выбрать главу
Примечания
1

Кейп-Код — полуостров на северо-востоке США, самая восточная точка штата Массачусетс. (Здесь и далее прим. перев.)

(обратно)
2

Иона — библейский пророк, автор книги пророка Ионы.

(обратно)
3

Кардинал — птица, названа так из-за своего красного оперения (сходно с красной одеждой католических кардиналов).

(обратно)
4

«Черны кудри моего любимого» — старая народная песня о неразделенной любви.

(обратно)
5

Violet (англ.) — фиалка.

(обратно)
6

Swan (англ.) — лебедь.

(обратно)
7

Lion (англ.) — лев.

(обратно)
8

Кембридж — город в штате Массачусетс в США, известен Гарвардским университетом и Массачусетским технологическим институтом.

(обратно)
9

«Родстер MG» — открытый двухместный автомобиль производства британской фирмы «Morris Garage».

(обратно)
10

Мумтаз-Махал — жена императора Шах-Джахана, умершая при родах. В память о ней император Великих Моголов построил мавзолей-мечеть Тадж-Махал в Агре, Индия.

(обратно)
11

Колледж Смита — частный элитарный женский колледж в Нортгемптоне, Массачусетс.

(обратно)
12

Брауновский университет — один из старейших университетов США, входит в элитную «Лигу плюща», находится в Провиденсе, Род-Айленд.

(обратно)
13

Чатни — кисло-сладкая индийская приправа из фруктов или овощей, в основном к мясу.

(обратно)