Он вспоминает мягкие волосы Кэти на своих губах... вкус... запах...
Боже, почему ты оставил меня?
Тишина. Прежде всего, он помнит тишину. Ее молчание. Ее покой.
Почему я оставил тебя?
Вдалеке раздается автомобильный гудок, а затем на улице воцаряется жуткая тишина. Гордон один под ледяным дождем. Остальные скрылись в тени, вернувшись в темные норы, из которых они вылезли.
Существуешь ли ты вообще, кроме той частички себя в каждом из нас, которую мы называем своей душой?
Гордон прислоняется к зданию, боясь рухнуть на тротуар. Он следит за светом в окне на противоположной стороне улицы, надеясь увидеть кого-то - кого угодно, - но там только свет.
И тут в конце квартала останавливается такси, и из него выходит мужчина. Когда такси отъезжает, Гордон понимает, кто это.
Гарри - плотно закутанный в тяжелое пальто, с низко надвинутой шапкой, защищающей глаза от ледяного дождя, - направляется к нему. Заметив Гордона в тени, он останавливается на улице, засунув руки в карманы пальто, словно ожидая, что тот что-то скажет.
Через мгновение Гордон встречает его. "Ты не должен быть здесь, Гарри".
"И тебе не следует".
"Уходи. Иди домой".
Он смотрит вверх и вниз по улице, затем на окно квартиры. "Я знал, что найду тебя здесь", - вздыхает он. "Ты должен пойти со мной, Гордо. Ты должен выбраться из этой бури".
"Оставь меня в покое".
Гарри замечает окровавленное полотенце, обернутое и закрепленное вокруг руки Гордона. "Что случилось? Ты ранен".
"Это не имеет значения".
"Слушай, я..."
"Ты думаешь, я не знаю, что ты тоже в этом замешан?"
Гарри покачал головой. "В чем?"
"Это ты порекомендовал мне доктора Спайрса".
"Я слышал, что он хороший психиатр. Тебе нужна была помощь, Гордо. Тебе нужна помощь".
"И он направил меня к доктору Амайе. Ты знаешь, что Амайя означает по-японски?"
"Не имею ни малейшего представления".
"Ночной дождь".
"И это должно что-то значить для меня?"
"Та ночь, все эти годы назад. О которой мы никогда не говорили. Женщина, которую я... я встретил в местечке под названием "Клуб "Ночной Дождь"".
Гарри шаркает ногами, пытаясь укрыться от усиливающегося холода. "Это просто совпадение, вот и все. Ты видишь вещи, устанавливаешь связи и находишь заговоры там, где их нет".
"Нет, я..."
"Значит, я теперь тоже враг? Я? Ради Бога, я же твой лучший друг". Он придвигается чуть ближе. "Может, ты забыл. Это мне ты звонил той ночью".
Гордон склоняет голову. "И мне жаль, Гарри".
"Нам нужно поговорить о той ночи. Мы так и не поговорили. Пришло время, Гордо".
"Ты не понимаешь".
"Нет, боюсь, это ты не понимаешь. Ты никогда не понимал". Гарри слегка сдвигает шляпу назад, чтобы Гордон мог видеть его глаза. "Ты позвонил мне из мотеля той ночью, в бешенстве, вне себя от ярости. Я никогда не слышал тебя в таком состоянии. Когда я потом пришел к тебе на помощь, я никогда не видел тебя в таком плохом состоянии. У тебя был какой-то срыв, Гордо, ты был просто развалиной".
"Я не хочу говорить о той ночи".
"Ты сказал мне, что там была женщина и случилось что-то ужасное. Ты сказал мне, что причинил боль этой женщине, что ты..."
"Прекрати, Гарри!"
"Что ты убил эту женщину, что ты..."
"Прекрати!" Гордон отходит от здания и присоединяется к Гарри на улице.
"Ты сказал, что убил ее. Что ты забил ее до смерти и вырвал сердце из груди, и что ты сделал это, чтобы быть с Кэти, что это был какой-то извращенный сатанинский ритуал или еще какая-нибудь ерунда". Гарри протягивает руки и кладет их на плечи Гордона. "Гордон, ты был не в себе. Ты сказал, что тело лежит в кровати, что вся комната залита кровью и что я должен помочь тебе прибраться и избавиться от тела".
"Гарри..."
"Только там не было тела. Не было крови. Были только ты и я в пустой комнате мотеля".
"Она сказала, что ее зовут Люси, разве ты не видишь? Плохая шутка. Люси-Люцифер, Гарри-Люцифер, все это было безумной и злой шуткой, а..."
"Не было никакой Люси, Гордон. В ту ночь ты никому не причинил вреда, кроме себя. В комнате был беспорядок, у тебя был какой-то приступ буйства, но больше там никого не было, ни крови, ни тела. Я помог тебе привести все в порядок, и мы ушли.
Гордон пристально смотрит в глаза своему старому другу. Правда ли это? Может ли это быть правдой?
"Мы ушли оттуда и больше никогда не говорили об этом", - говорит ему Гарри. "Ты страдал, все еще боролся со своими демонами после войны, встретил Кэти и отчаянно ее захотел. Ты был влюблен и боялся ее потерять. Ты нашел кого-то, впервые в жизни, кого-то, кто сделал тебя по-настоящему счастливым, кого-то, кто заставил тебя почувствовать себя... нормальным. Через несколько недель вы с Кэти были вместе и счастливы, и не было нужды переживать ту ночь. Это не имело значения. Ни тогда, ни сейчас.