– Фред, а эта твоя штука будет работать в обратную сторону? И как по-твоему, ты сможешь удерживать ее, пока мы перемещаем тебя?
– В… в обратную сторону?
– Ты можешь сближать вещи так же, как расталкивать их в стороны?
– Не знаю, – простонал Фред. – Я хочу сказать, это же все равно как если бы весь этот гребаный мир сделался резиновым, и я не знаю, в какую сторону он растягивается!
– Просто уцепись за него, Фред, – велел ему Джилл. – Сейчас мы переместим тебя. – И они перенесли его, словно младенца, на гребень дюны. Вдали виднелись горы, похожие на голубую кайму на горизонте из белого песка. Но солнце висело низко над горизонтом. Чересчур уж низко.
По указанию Джилла они усадили Фреда на гребне дюны и привели его в равновесие – Тарнболл поддерживал с одной стороны, а Джилл – с другой. Его развернули лицом к горам.
– Все готово, Фред, – сказал Джилл. – Когда я скажу тебе: «Пошел!» – открой глаза, разум и постарайся сблизить вещи. Хорошо?
– О Боже! О Господи! – запричитал Фред. – Ты не знаешь, на что это похоже. Но я постараюсь это сделать. – И Джилл не собирался давать ему время на то, чтобы успеть передумать.
– Хорошо, – скомандовал он. – Пошел!..
Глава тридцать девятая
И Фред пошел! Пространство искривилось – никак иначе такое не описать! Все вытянулось. Вытянулся и Фред. Словно упомянутая им резинка. Он вроде как растянулся, стал в высшей степени глубоким. Какой-то миг он был нормального роста и нормальной ширины, но невероятной толщины! И когда резинка опять сократилась, его там не стало. Но его коллеги видели, как резинка утянула его с другого конца!
Что же до Джилла с Тарнболлом, которые поддерживали Фреда на ногах, то их руки, казалось, удлинились; они сами удлинились благодаря вторжению в гиперпространство и вытянулись до середины бесконечности прежде, чем вскрикнули и отпрянули назад, прочь от воздействия Фреда. И когда они растянулись там, на песке, то разевали рты, словно идиоты, и хватали себя руками.
Остальные бросились к ним, чтобы посмотреть, не случилось ли с ними чего-нибудь плохого. Похоже, никакого вреда, только шок.
Когда до Анжелы дошло, что Джилл в порядке, она выпалила:
– Спенсер Джилл! Ты… ты… ты был прав! – И овладевший ею гнев и страх за него покинули женщину. – Но, Спенсер, бедный Фред! Что же с ним случилось?
– Вместе, – охнул Джилл, когда его рука перестала ощущать странное покалывание. – Джек, Миранда, все. Держитесь вместе, кучкой! И я имею в виду, тотчас же! Барни… сюда, парень!
Почувствовав настойчивость в голосе Джилла, остальные столпились вокруг него – даже Кину Сун, хотя едва ли понимал, что происходит. Впрочем, этого не понимали и другие. Откликаясь на зов Джилла, Барни быстро подбежал к нему и лизнул в лицо шершавым языком. Они все обнялись.
– Что это такое, Спенсер? – обеспокоено спросила Анжела.
– Это то, что, надеюсь, произойдет, – ответил он. – То, что, надеюсь, сделает Фред. – И Джордж Уэйт уловил его мысль.
– Туннельное время? Как в Замке?
– Верно, – попытался сказать Джилл, ; но сказал вместо этого:
– Ввввееерррнннооо!
Пустыня пронеслась под ними, ее мили в один миг сжались до точки. И все же ускорение почти или вовсе не ощущалось, спутники лишь знали, что «все» обстоит как-то не так. Однако, миг спустя, поняли: все обстояло очень даже так.
Те члены группы, которые стояли, споткнулись и упали. Пес тявкнул, понесся было прочь, с силой сел на копчик и остался на месте. Джилл и спецагент, все еще сидевшие после первоначального эксперимента, покачнулись и оперлись ладонями (и почувствовали под ними не песок, а гравий и мелкие камешки), а Анжела и Миранда рухнули рядом с ним.
И нарушая наступившую мертвую тишину, тихий, очень неуверенный голос Фреда Стэннерсли произнес:
– Я… я сумел вас доставить? Я всех вас доставил? – Но сперва никто не ответил, потому что все до одного сидели или лежали с закрытыми глазами.
Когда Джилл осмелился, наконец, посмотреть, они находились у подножья невысоких гор. Более того, там, наверху, среди туманно-голубых скал, что-то сверкало в свете, отражавшемся от его кристальных граней…
Все это случилось сорок минут назад. А теперь они поднимались в горы, и Тарнболл нес Фреда, перекинув его, как пожарник, через плечо с болтающимися за спиной руками.
– Как ты думаешь, он будет очень зол из-за этого? – Спецагент, конечно же, шутил. Если Фред уцелеет, то ему будет глубоко плевать.
Джилл так и ответил в самых недвусмысленных выражениях:
– Ему будет до лампочки, уверяю тебя, даже, если бы ты ударил его вдвое сильнее. В любом случае, я виноват не меньше твоего, так как кивнул тебе. Я хочу сказать, мы же никак не могли позволить Фреду свободно разгуливать с подобной мощью за пазухой! Ладно, допустим, в первый раз она сработала отлично. Но мне как-то не очень по душе мысль о том, чем она может обернуться в следующий раз. Он с такой же вероятностью погубил бы не только всех нас, но и самого себя тоже. Нет, Фреду безопаснее всего в том состоянии, в каком он пребывает именно сейчас. И, кстати, настала моя очередь нести его.
Груз несли по очереди Джордж, Джилл и телохранитель; Кину Сун из-за своей увечности помогал женщинам. Что же касается Барни, то пес выполнял обязанности регулировщика движения, и очень даже неплохо справлялся с ними. Джилл все время бдительно следил за их маршрутом, и они пока, в общем, шли тем же путем, что и в прошлый раз.
– До заката примерно полтора часа, – крикнула, не оборачиваясь, шедшая впереди Анжела. И добавила:
– Я рада. Спенсер, что мы ходили во все те турпоходы.
Они, наконец, окупаются.
– И верно, – крякнул он, принимая на плечо тяжесть Фреда. – Но как мне помнится, на меня тогда не навьючивали – у-у! – сто сорок фунтов походного снаряжения!
Так вот они и взбирались на высоту…
Пока Миранда вдруг резко не остановилась со словами:
– Вода! Я слышу шум воды.
И Кину Сун кивнул, чуть склонил голову на бок и подтвердил.
– Я слышать его. Он – вода, да.
– Коль уж вы завели об этом речь, – сказал Тарнболл, – то мне чертовски хочется пить. Давно уже мучает жажда. И потеть я тоже перестал. А как подумаю обо всей той выпивке в «Альт Дойчехаузе»… Так какой же будет наш следующий шаг, смерть от обезвоживания?
Они поднимались по склону горного отрога; поднявшись на его гребень и обведя взглядом окружающую местность, Миранда приободрила его, показывая:
– Вот он! Маленький родник!
И всего через несколько минут они уже пили животворную влагу, но не раньше, чем ее испробовал Барни.
– Полезный малыш, – погладил Джордж по голове пса. – Что будешь с ним делать. Спенсер, если мы выберемся из всего этого?
– Что я буду с ним делать? Да все, чего он ни захочет, – ответил Джилл. – Построю ему самую большую конуру в мире, буду кормить до скончания дней самой отборной крольчатиной и чертовски скучать, когда его не станет. При условии, что не преставлюсь первым.
– Мы на «лесенке»? – задумчиво спросил Тарнболл больше самого себя, чем кого-либо еще.
И Джилл откликнулся:
– Понимаю, что ты имеешь в виду. И сам думал о том же. Положение все еще скверное, но начинает выправляться. Не могу сообразить, в чем тут дело. Сит говорил нам, что изменил программу и теперь правила игры устанавливает он. Но если так, я хочу сказать, будь все это чистой правдой, то как же так получилось, что мы все еще живы? Или Дом Дверей уравновешивает его дурные намерения? Нет ли в программе синтезатора какой-то системы защиты от сбоев, которую даже Ситу не модифицировать?
– Вроде этой воды, – подсказала Анжела.
Миранда вымыла лицо в прохладной, прозрачной жидкости, бившей из трещины в скале из мелкого известняка, откинула назад мокрые волосы и переспросила:
– Вода? А при чем же тут она?
– Почему сейчас? – ответила вопросом на вопрос Анжела. – Мы все чертовски проголодались, но можем еще некоторое время протянуть без пищи. С другой стороны, без воды никак не обойтись, она абсолютно необходима. К тому же жажда-то нас мучает на самом деле далеко не так сильно, как полагалось бы. – Она нахмурилась, покачала головой. – Это все равно, как если бы я спрашивала себя: не пытается ли синтезатор вернуть нам малость того, что у нас отобрали? И если так, то не потому ли, что отобрали-то незаконно? Возможно, Спенсер дал верный ответ: Сит зашел слишком далеко. В конце концов, у фонов ведь есть свое малопонятное чувство этики.