Мисс Скотт, которая при первом же нашем знакомстве попросила называть ее просто Энни, уже хлопотала на кухне и я, скинув плащ и перчатки, отправилась мыть руки, после чего надела белоснежный фартук и подошла к столу, на котором уже стояли продукты, а в глубоком чане у печи томилось дрожжевое тесто, прикрытое полотенцем.
- Доброе утро, Энни! – сказала я.
- Доброе? – она передернула плечами и отложила сито. – Ничего доброго в нем не вижу. Выпал снег, а следом ударят морозы. Мне придется прикупить еще больше дров, чтобы отапливать свою квартиру. Одни растраты!
- Мне тоже, Энни! – напомнила я.
- Хотя, дожди тоже не самое приятное, что может быть зимой! – вздохнула женщина. – Терпеть не могу сырость и холод. Так что, если сравнивать, то, возможно, снег не самый худший из вариантов, пока не начнет таять!
Я посмотрела на свою хозяйку. Женщина она была дородная и румяная. Из-под чепца выбивались золотистые кудри, каким, верно, позавидовал бы и купидон. Впрочем, волосы были ее единственным украшением, так как на лицо Энни была далеко не красавица и, насколько я знала, у нее никогда не было мужа. Но Энни не унывала. Работала не покладая рук и действительно пекла так, что часто в ее лавку приезжали слуги из лучших и самых богатых домов столицы, чтобы купить выпечку для своих господ. Вот и сейчас, коротко обсудив со мной проблему зимы, женщина продолжила сеять муку, я же повязала волосы белой косынкой и встала на свое рабочее место, чтобы приготовить начинку для пирогов. Судя по горке картофеля, которую мне предстояло начистить и нескольким зеленым кочанам, мне предстояло наварить пюре и натушить капусты.
Работали молча. Мисс Скотт не отличалась словоохотливостью и лишь сопела, пока месила тесто. Я тоже выполняла свою работу молча. Сидя перед корзиной, отведенной под отходы, чистила картофель и бросала его в кастрюлю с водой и, под тихое: «Бульк!» - предавалась собственным размышлениям, не всегда радужным и светлым.
Прошло достаточно времени, пока мы не закончили. Мисс Скотт отправила первую партию пирожков и булок в духовку, а мне велела вынести мусор, сама же занялась тестом на печенье.
Я сняла передник и взяла в руки ведро с помоями и корзину, после чего вышла на улицу через черный вход. Как и предсказывала Энни, снег перестал идти и, на смену снегопаду, пришел мороз. Щеки защипало еще сильнее чем с утра, а руки моментально замерзли, и пока я высыпала мусор, успела продрогнуть до костей, пожалев о том, что вышла без плаща.
«В следующий раз буду более внимательна!» - сказала себе и уже шагнула было к двери, решив вернуться через главный вход, заметив, что Энни уже перевернула табличку, написав, что мы открыты. Значит, уже скоро потянутся первые покупатели и мне стоило поторопиться, чтобы занять свое место уже у прилавка.
«У симпатичных девушек торговля идет бойкая!» - говорила мне мисс Скотт еще когда принимала на работу, так что было решено, что продавать булки и прочую выпечку буду именно я. Но, прежде чем встать у прилавка, мне еще предстояло помочь Энни на кухне, потому я скользнула в двери и помчалась прямиком на кухню.
- Скоро будет готова первая партия пирожков! – не глядя на меня, заявила хозяйка лавки. – Так что, давай прибери на столе и переодевайся, чтобы встречать покупателей!
- Да, мадам! – пошутила я и принялась за уборку, а спустя полчаса уже переместилась за прилавок, встречая первых покупателей.
Господин в высокой шляпе и пышными усами был первым, кто пришел за булками. Он деловито назвал количество штук и, пока я складывала еще пышущие жаром булочки в бумажный пакет, деловито подкручивал усы, разглядывая меня не без интереса. Я же старалась не обращать на него внимания, выполняя свою работу, но при это широко улыбалась, будто джентльмен был едва ли не самым важным из наших покупателей. После усача пришли две горожанки, а за ними стайка молодых девушек. Затем пожаловала почтенная пожилая пара, умилявшая меня тем фактом, что муж всегда придерживал свою супругу под локоток с таким видом, будто страшно ревновал, а вокруг этой самой супруги толпились поклонники, готовые в любой момент украсть женщину… Покупатели сменяли друг друга, и я уже перестала присматриваться к ним, а мисс Скотт знай себе приносила новую выпечку взамен уже проданной и возвращалась на кухню, пока я, улыбаясь, встречала очередного клиента, когда зазвеневший колокольчик, висевший над дверью, оповестил меня о приходе нового покупателя. Им оказался седовласый пожилой мужчина, одетый в костюм кучера, но не простого кучера, которые работали в этом квартале, а привилегированного, принадлежавшего кому из аристократической семьи.