Выбрать главу

Его голос заглушил хор приветствий. К нему потянулись руки. Люк начал с улыбкой пожимать их.

Вот притворщик, негодующе подумала Минни. Она скорее бы поверила в то, что земля плоская, чем в его добродушие.

— Да, это собрание жильцов, — сказала она, — однако ваше присутствие здесь нежелательно.

— Но я ведь жилец, — обиделся Люк. — Разве у меня не те же права, что у остальных?

Минни глубоко вдохнула.

— И к тому же домовладелец…

— Поэтому я и пришел сюда. Хочу узнать, что вы обо мне думаете, — сказал Люк, обворожительно улыбаясь.

— Синьор Кеймэн, если вы читали мои письма, вам должно быть известно, что думают о вас ваши жильцы.

— Но вы писали мне как домовладельцу, — заметил Люк. — Теперь я здесь живу, и у меня есть свои соображения по поводу того, как быть с типом, которому принадлежит этот дом. Я знаю его слабости, — по секрету добавил он. — Нет ничего полезней подобной информации.

Это заявление вызвало волну смеха. Минни почувствовала себя лишней. Она была другом и защитником жильцов, а он переманил их на свою сторону. Внезапно ее охватила внутренняя дрожь. Такого с ней не бывало с тех пор, как она вернулась в Италию.

Она поняла что замышляет Кеймэн. Он притворялся другом для того, чтобы усыпить бдительность ее соседей, но она так просто не сдастся.

— Вы правы, — кивнула Минни, одарив его холодной улыбкой. — Но по-настоящему ценная информация хранится у меня, — она похлопала рукой по папкам. — И если вы действительно хотите быть хорошо информированным, думаю, нам пора прямо сейчас приступить к осмотру здания.

Пусть видит, что она вернула себе инициативу. Затем заговорил Энрико Талли:

— Но синьор Кеймэн уже начал осмотр. Сегодня утром он был у меня, затем у Джузеппе. Он заинтересовался увиденным и обещал обо всем позаботиться.

Минни сделала глубокий вдох.

— Это отличная новость, — сказала она, надеясь, что никто не заметил ее смущения.

— А как же я? — воскликнула пожилая женщина, уязвленная тем, что ее соседи оказались в более привилегированном положении. — Когда вы посмотрите мою квартиру?

— Это синьора Тереза Данто, — пояснила Минни.

Люк улыбнулся пожилой даме:

— А что не так с вашей квартирой, синьора?

— Она в неудобном месте. Я хочу поменять ее.

— Боюсь, что делать это не в моей власти, — признался Люк.

— Квартира находится на верхнем этаже, — пояснила Минни, — и слишком велика для неё. Терезе нужно что-нибудь поменьше и где-нибудь пониже, чтобы не нужно было так высоко подниматься.

— Тогда я, пожалуй, могу взглянуть, — сказал Люк, вставая и беря под руку Терезу.

Это получило одобрение всех собравшихся. Жильцы покинули комнату и последовали за Люком наверх.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Квартира Терезы была в хорошем состоянии, но слишком велика для нее одной. Когда они вошли, взгляд Люка упал на фотографию пожилого мужчины, стоящую на низеньком столике.

— Это мой муж Антонио, — с гордостью сообщила Тереза. — Мы жили здесь вместе, но он умер, и квартира стала слишком большой для Тиберия и меня.

Тиберий оказался большим черным котом. Он сидел на подоконнике и умывался, не обращая никакого внимания на происходящее.

— Пожалуйста, переселите нас пониже, — попросила Тереза. — Мне тяжело подниматься по лестнице.

— Тогда, — немедленно заявил Люк, — давайте вы переселитесь в мою квартиру, а я — в вашу.

Раздались возгласы одобрения, и все спустились вниз, в квартиру Люка.

— Здесь нужно произвести косметический ремонт, — сказал он.

— Не надо, — ответила Тереза. — И так хорошо.

— Я настаиваю, — возразил Люк.

— Но ремонт будет дорого стоить, — встревожилась она.

— Не беспокойтесь, я оплачу его. И поскольку квартира так мала, вы будете меньше платить.

— Меньше платить? Тогда Тиберий сможет каждый день есть рыбу.

Тереза радовалась, как ребенок в предвкушении угощения. Она настояла на том, чтобы все вернулись в ее квартиру и отпраздновали предстоящее новоселье. И поскольку жители Резиденцы всегда были готовы к вечеринке, их не пришлось долго уговаривать.

Люк был героем дня. Минни, цинично наблюдавшей за ним, оставалось лишь удивляться простоте, с которой он переманил всех на свою сторону. Хотя остальные ничего не получили от его сделки с Терезой, они, казалось, этого не замечали. Люк пересек комнату и подошел к Минни.

— Вы, кажется, недовольны тем, что я сделал?

— Это не имеет значения. Самое главное, чтобы жильцы были довольны.

— Правда заключается в том, что скорее верблюд пролезет через игольное ушко, чем вы признаете, что во мне есть что-то хорошее.

— Я же мегера, забыли? — Она протянула руку. — Спокойной ночи.

— Вы уже уходите?

— Мне еще нужно немного поработать.

— Нельзя работать с головной болью, — проницательно заметил он.

Минни уставилась на него.

— Откуда вы знаете, что у меня болит голова?

— Я заметил это по тому, как вы закрываете глаза. Ведь она болит, не так ли?

— Да, но совсем немного.

— Если вы не примете меры, она разболится еще сильнее. Пойдемте со мной.

— Зачем?

— Мы выпьем кофе, немного поговорим и отпразднуем наше перемирие.

— Разве мы уже этого не сделали?

Люк взял ее под руку и повел к двери. Она улыбнулась, радуясь, что может наконец покинуть шумную комнату. Когда они спустились, их словно поглотило море тишины. Несмотря па присутствие Люка, ощущение было приятным. Сделав глоток свежего воздуха, она восторженно подняла глаза в небо.

— Наверное, я похожа на сумасшедшую, — сказала она, обнаружив, что Люк наблюдает за ней.

— Нет, вам, напротив, следует делать это как можно чаще. Вам уже лучше?

— Да, но во дворе слишком пыльно.

Они пошли по освещенной фонарями улице. На углу Люк заметил аптеку и зашел туда.

— Я купил вам лекарство от головной боли, — объяснил он, вернувшись. — Вы не так сильны, как вам кажется.

— Вы правы, иногда мне хочется лишь одного — лечь и уснуть.

— Вот вы и попались, — улыбнулся Люк. — Никогда не признавайтесь противнику в своих слабостях. Он может использовать их против вас.

Минни печально рассмеялась.

— И вы это сделаете?

— Пожалуй, но не сейчас.

— Кстати, мне тоже известно о вашей слабости.

— У меня нет ни одной, — ответил он.

— Разве вы забыли, что произошло после вечеринки у Нетты? Одна бессонная ночь — и вы свалились.

— Черт побери! Как жаль, что вы заметили.

— Так уж и быть, я никому не скажу, но однажды использую это против вас.

Вдруг Минни почувствовала, что ее воинственный настрой куда-то улетучился. Она вынуждена была признать, что общество Люка ей приятно. Ничего, завтра она возобновит борьбу.

Они вошли в кафе и сели за один из столиков на веранде. Люк заказал два кофе и мороженое для Минни.

— Примите лекарство, вам станет легче, — сказал он, протягивая ей таблетки, которые купил в аптеке.

— Спасибо, но я немного обожду.

Люк с удовольствием наблюдал за тем, как она ест мороженое.

— Они зависят от вас, не так ли? — вдруг сказал он.

— Кто?

— Чарли ведь не единственный, кого вы защищаете. Пока я сидел в участке, Рико рассказал мне много интересного. Вы крутитесь как белка в колесе, спасая их от последствий собственных ошибок. Кражи в супермаркетах, контрабанда, торговля краденым…

— Это пустяки. Они же моя семья.

— Они не ваша семья. Они просто используют вас для решения своих проблем.

— Что в этом плохого? Я сильная. Мне нравится им помогать.

— Но сильным тоже нужно иногда отдыхать. О вас кто-нибудь заботится?

— Да, Нетта. Она лучше моей родной матери.

Со стороны могло показаться, что главой семьи была Нетта, но фактически эта роль возложена на нее. Минни попыталась вспомнить, когда в последний раз вот так прогуливалась по улицам Трастевере, и не смогла. Ей пришло в голову, что при других обстоятельствах Люк мог бы стать ей хорошим другом.