— Он умер?! — в сильном волнении воскликнула Коринна Бойлстон. — Как же так? А как же теперь… — Она оборвала фразу, и на ее лице отразилось искреннее горе. — Все пошло прахом, все насмарку…
Пат стала медленно сползать вниз. Клемент неловко подхватил ее на руки.
— Уведите ее, — резко сказал О’Брайн. — Разве вы не видите, что ей плохо?
Пат открыла глаза.
— Нет-нет, я со всеми, — с трудом выговорила она бескровными губами и встала, держась за Клемента.
— Пойдемте куда-нибудь, — сказал О’Брайн.
Стоявший ниже всех адвокат двинулся к столовой, откуда он только что вышел; остальные последовали за ним. Машинально все расселись по своим местам. Стол был накрыт, но к еде никто не притрагивался, один Мейн взял кусок хлеба и стал крошить его.
— Застрелился, — медленно выговорила Коринна Бойлстон, словно еще не до конца поверив в эту новость.
— А как же завещание? — спросила Мэдж. — Он написал его?
— Мистер Крайтон подготовил завещание, но юридически его не существует, — ответил адвокат. — Оно не подписано. Вчера нам оставалось совсем немного, но он сказал, что устал, и отложил на утро.
— А потом жизнь показалась ему отвратительной, — сказала Мэдж, — и он избавился от своей болезни единственным доступным способом. Когда прощаешься с жизнью, о деньгах уже не думаешь. Ему было все равно.
Миссис Бойлстон нахмурила подведенные брови.
— Кто же теперь получит его состояние?
— Мы с Пат, — ответил Клемент. — Других родственников у дяди нет.
— Вы заблуждаетесь, — сказал адвокат. — Вступает в силу предыдущее завещание, которое мистер Крайтон составил, когда переехал сюда из Лондона.
— Предыдущее?
— Но вчера за обедом он сказал, что у него нет завещания! — воскликнул Клемент.
— Очевидно, у него были какие-то свои соображения для такого заявления, однако завещание существует.
— И?..
— Ни вы, ни мисс Крайтон по тому завещанию не получаете ничего. Наследником вашего дяди является Аллан О’Брайн.— Адвокат повернулся к О’Брайну. — Вы знали?
— Нет, — ответил О’Брайн; он слишком хорошо владел собой, чтобы по его виду судить о том, сказал он правду или солгал.
— Почему? — спросил Клемент, глядя на О’Брайна. — Почему он оставил все вам?
О’Брайн молча пожал плечами.
— А новое завещание? — спросила Коринна Бойлстон. — Оно было другим?
— Да, мистер Крайтон собирался распорядиться теперь своим состоянием иначе и поделить его пополам между своей племянницей и мистером О’Брайном, однако, как я уже говорил, это завещание не имеет юридической силы, — ответил адвокат.
Клемент вскочил и отшвырнул стул, который упал с глухим стуком.
— Вы хотите сказать, что…
— Я не отвечаю за намерения мистера Крайтона, — холодно сказал адвокат. — Он был вправе распоряжаться своими деньгами так, как хотел.
Пат отняла ладони от залитого слезами лица.
— Почему вы все говорите про деньги?! — крикнула она. — Дядя умер, а вы только про деньги!
Лицо О’Брайна вспыхнуло:
— Простите. Это действительно мерзко. Однако раз уж так случилось, давайте покончим с этим делом. Надеюсь, вы считаете меня порядочным человеком. Ваша половина, мисс Крайтон, бесспорно, должна принадлежать вам.
Адвокат хмыкнул и с интересом посмотрел на говорившего.
— Мистер Хамфри, я уверен, найдет какую-нибудь приемлемую форму, чтобы вы их получили.
Мэдж, скривив губы, тихонько постукивала по столу своими красивыми, длинными пальцами.
— Перестань стучать, — раздраженно сказала сидевшая рядом Коринна, — ты действуешь мне на нервы.
Доктор Мейн с сожалением оглядывал накрытый стол, он был не прочь поесть, но опасался, что сейчас это будет выглядеть не совсем прилично. Украдкой он взял из вазочки печенье и сунул в рот. Как назло, печенье оказалось хрустящим. Заметив на себе удивленные взгляды, Мейн густо покраснел, быстро проглотил печенье и сказал:
— Все же мистер Крайтон был со странностями. Сначала согласился на операцию, а потом пустил себе пулю в сердце. Нормальные люди так не поступают.
— Что вы сказали? — Хамфри повернулся к Мейну. — Он согласился на операцию?
— Согласился. Я же был у него вчера до ужина. Помните, вы с ним тогда сидели в кабинете?
— Да. — Хамфри кивнул. — Он вышел с вами в спальню. И что?
— Как что? Ничего. Я осмотрел его и сказал, что возьмусь оперировать. Оставалось договориться насчет даты.
— В таком случае сомнительно, что он покончил с собой, — сказал Бэрридж. Он обвел взглядом присутствующих и, отвечая на их недоуменные и вопрошающие взоры, докончил: — Похоже, его убили.