— Скажи мне.
— Нам надо поспать. На случай если твой отец решит снова постучаться в твою дверь в хрен знает каком часу.
— Для человека, который пытается заставить меня разговаривать прилично, у вас довольно грязный рот, Ваше Величество.
— Тебе нравится мой рот.
— Мне действительно нравится твой рот, Лор, но мне бы понравилось больше, если бы ты ответил на мой вопрос насчет Джианы.
— Фэллон.
Вздох приподнимает его грудь, которая в свою очередь приподнимает мою руку.
— Он просил вернуть Габриэля? Верно?
Губы Лора сжимаются, а пальцы останавливаются у меня в волосах.
— Он попросил пинту твоей крови.
— Разве он не считает, что я умерла?
— Джиана проговорилась о том, что ты жива, под воздействием соли.
А-а…
— Данте знает о том, что я не умерла?
— Я думаю, что эта новость достигла того места, где он прячется.
Я забираюсь на него сверху.
— Моя кровь имеет какой-то особенный запах или вкус?
— Мы не будем давать Таво… или любому другому долбаному фейри твою кровь.
— Повторяю ещё раз, глупый ты человек, моя кровь имеет какой-то особенный запах или вкус?
Я вспоминаю, как его ворон высунул язык и облизал окровавленный коготь в первую нашу встречу.
— Она содержит железо, поэтому у неё металлический вкус, в отличие от крови фейри.
— То есть она похожа на кровь воронов?
— Что-то типа того, но более солёная.
Его ноздри дергаются.
— Мне пришлось выпить целый бокал, чтобы заклинание Морриган подействовало.
Я морщу нос, представив, как он пьёт кровь.
— У крови воронов есть какие-то магические свойства, если она находится вне тела?
Его брови изгибаются.
— Нет.
— Так давай дадим ему пинту моей, — я показываю пальцами кавычки, — «крови». Мы просто добавим туда немного соли, а затем ты её пробуешь и вуаля!
— А ты хитрая женщина.
— И как это не пришло тебе в голову?
— Мои мысли были заняты тем, как лучше всего убить Таво, не используя клюв или когти.
— Или руки, так как ты не покинешь своё королевство.
Я целую шрам на его правой груди, и его сосок затвердевает, когда мои губы касаются его кожи.
— Так ведь?
Он переводит свои горящие глаза на мои, а затем на то небольшое пространство, разделяющее его покрытую мурашками кожу и мои приоткрытые губы.
— Так ведь? — повторяю я и провожу губами по его чувствительной коже, после чего облизываю сосок.
Его золотые глаза вспыхивают, а пульс учащается.
— Лор?
Я обдаю горячим дыханием этот тёмный участок его кожи и заставляю его ещё больше заостриться.
— Ты не покинешь эти стены, так ведь?
Он уставился на мои губы, словно они могут заставить его произнести ненужные ему клятвы. И затем невероятно ворчливым тоном он отвечает:
— Так.
— Хорошо, потому что, если ты это сделаешь, твои губы никогда больше меня не коснутся.
Он прищуривает глаза.
— Серьёзно?
— Да. Как ты и сказал, я хитрая.
Я слегка улыбаюсь ему мрачной улыбкой.
— Может быть, мне стоит заставить тебя записать это обещание пером, как…
Он переворачивает нас.
— Мне не нужно перо.
Он хватает меня за запястья, поднимает мои руки над головой, а затем начинает записывать свои обещания языком на моей груди.
Стоны и смех по очереди вылетают из меня по мере того, как он выводит на мне свои невидимые слова. Когда он доходит до моего пупка, то приподнимает голову и смотрит на моё покрасневшее лицо и широко раскрытые глаза. Я больше не смеюсь.
— У меня закончилось место и негде подписать мою клятву, — бормочет он, и его прохладное дыхание скользит по мокрым завиткам, которые он оставил на мне.
Я всё смотрю и смотрю на него, мои мысли полны желания, которое трансформируется в предвкушение, когда уголки его губ коварно приподнимаются.
— Хотя… подожди.
Он разводит мои ноги в стороны, опускает голову и проводит носом по моим волоскам.
— Я нашёл идеальное место.
И вот там, на пульсирующей плоти между моими ногами, он неторопливо выводит языком своё полное имя.
ГЛАВА 63
Я просыпаюсь от острого чувства голода, что со мной впервые. Но опять же, учитывая мои ночные упражнения, это совсем не удивительно. Когда мой желудок урчит во второй раз, я потягиваюсь и издаю стон, после чего поворачиваюсь к Лору, чтобы спросить у него, не найдётся ли у него времени позавтракать со мной. Но обнаруживаю только одинокий листок бумаги на его стороне кровати.