— Я останусь на какое-то время в Балликейвене. Переезжаю к миссис О'Мара.
— Переезжаете к миссис О'Мара?! Почему?! — недоуменно воскликнула она.
— Выяснилось, что она все-таки моя мать.
— Но вы же говорили… — она устремила на меня вопросительный взгляд.
— Вчера она сказала мне неправду. Я появилась в ее жизни неожиданно, и это вызвало у нее большое потрясение. Она растерялась и…
Во взгляде миссис Лангтон появилась задумчивость.
— Дженни, милая Дженни, вы абсолютно уверены в том, что она ваша мать?
— Да. Она привела тому не одно доказательство. Я видела ее брачное свидетельство и письмо, которое моя приемная мать когда-то писала ей. Это очень длинная история, но когда-нибудь я вам ее расскажу полностью. Тогда, надеюсь, вам будет легче понять Сару О'Мара. Она заслуживает сострадания. Перед тем как попасть сюда, она слишком много натерпелась в жизни.
— И все-таки мне это не нравится, Дженни. Мне кажется, что вам не следовало приезжать сюда.
— Спасибо вам за ваше неравнодушное отношение ко мне, но беспокоиться, право, не стоит. Если бы вы сегодня были там со мной, вы бы поняли.
— Дженни, милая девочка, знайте, что вы всегда у нас желанная гостья. Я хочу, чтобы вы считали нас своими друзьями. Так что без всякого стеснения обращайтесь к нам, если… если все вдруг повернется не так, как вы ждете. Или если вам просто понадобится добрый дружеский совет…
Я порывисто наклонилась и поцеловала ее в щеку, а потом побежала собираться, хотя знала, что оставляю ее в недоумении и растерянности.
Быстро упаковав вещи, я спустилась в холл. Такси ждало у крыльца.
— Неужели вы не дождетесь Джефа? — взмолилась миссис Лангтон. — Он может вернуться с минуты на минуту.
— Я еще увижусь с ним, ведь ферма миссис О'Мара всего в нескольких милях отсюда.
Пока водитель складывал мои вещи в багажник машины, На подъездной аллее показался зеленый «хилман». Это был Джеф. Я стала ругать себя за то, что так замешкалась с отъездом.
Он резко затормозил рядом и выскочил из машины, даже не позаботившись закрыть дверцу.
— Дженни! Куда ты?
Глянув мельком на таксиста, который запихивал в багажник чемодан, он повернулся ко мне с выражением упрека.
— Ты собиралась уехать, даже не попрощавшись!
Он был искренне потрясен.
— Я лишь переезжаю на ферму моей матери.
— На ферму твоей матери?!
— Да, я буду жить пока у Сары О'Мара.
— Но ты же сказала вчера, что она не мать тебе!
— Так это вчера. Наверно, я должна быть тебе признательна, Джеф, потому что, если бы не ты, она никогда не сказала бы мне правду. Но… я не могу благодарить тебя за то, что ты сделал. Язык не поворачивается.
— Черт возьми, о чем ты?! Я ничего не понимаю! — все еще в полном недоумении и уже начиная горячиться воскликнул Джеф.
— Ты видел сегодняшнюю газету?
— Нет еще, — тут же ответил он.
— Посмотри, у твоей матери есть номер. В ней есть одна очень любопытная статейка.
— Господи, может, ты все-таки скажешь мне, что стряслось?
— Ты прекрасно знаешь, что именно стряслось. Я доверилась тебе, а ты все разболтал Рейчел, чтобы у нее появился наконец интересный материал для газетенки! Ты даже пошел на то, чтобы выкрасть у меня фотографию! Теперь всему городу известно, что я приехала сюда увидеться с Сарой О'Мара. Не думаю, что когда-нибудь смогу простить тебе это, Джеф.
Я села в машину и с яростью захлопнула за собой дверцу. Он стоял и тяжело смотрел на меня, потом сквозь недоумение на его лице блеснул лучик озарения, он упрямо вскинул подбородок и, кинув на меня взгляд, в котором, как мне показалось, была враждебность, зашагал к дому.
— О Джеф, Джеф… — еле слышно прошептала я. — Господи, что же случилось с тем милым человеком, с которым я познакомилась на корабле?!
Впрочем, с Джефом ничего не случилось. Просто я думала, что он настоящий мужчина, но ошиблась.
Комната, в которую привела меня Сара, выходила окнами на море. Летом она, возможно, смотрелась бы привлекательно, но сейчас давила огромными размерами и своим угрюмым видом. К тому же здесь гулял отчаянный сквозняк. Тяжелая мебель была уродлива и уже обветшала. Я вспомнила о прекрасной, уютной комнате в «Юной русалке», откуда только что съехала, и во второй раз пожалела о своем скоропалительном решении.
Взглянув на Сару, я поняла, что ей неловко за это запустение.
— Конечно, эта комната совсем не то, к чему ты привыкла, Дженни. Она мрачная и холодная. Наверно, нужно было тебя отговорить от мысли переезжать ко мне.
— Чепуха, — быстро проговорила я, боясь, что мои сомнения слишком очевидны для нее. Отсюда открывается отличный вид на море.