Выбрать главу

Он улыбнулся:

— Вы англичанка, не так ли?

Я кивнула.

— И не туристка? Сейчас совсем не туристский сезон.

— Вы правы. Я еду навестить одну знакомую в Балликейвен.

— Да что вы! Я ведь направляюсь туда же!

Лицо его выражало искреннюю радость, но я пожалела о своих словах. Теперь придется отвечать на неизбежные вопросы, а если промолчишь, он сочтет, что ты скрытная и вообще странная.

— Может быть, я знаю… — начал он, но я его перебила, прекрасно пенимая, что именно он хочет спросить.

— Вы ведь тоже не ирландец, правда? У вас совсем нет акцента.

— Я не ирландец. Просто мои родители купили несколько лет назад в Балликейвене отель, и я приехал к ним в отпуск.

— Выходит, вы сейчас в отпуске?

Он кивнул.

— Только что вернулся из Африки. Я инженер-строитель.

— Представляю, как будут вам рады ваши родители.

— Собственно, я уже виделся с ними, так как приехал на прошлой неделе. Просто нужно было заглянуть на пару дней в Лондон. Дела, знаете ли.

Пока я придумывала, чем еще отвлечь его внимание от своей персоны, он проговорил:

— Эта подруга, к которой вы едете… Может, я знаю ее или ее родных?

— Она не подруга мне. Знакомая. Еду навестить, — довольно резко ответила я.

Он тут же опустил взгляд на свою чашку, и мне стало стыдно. Он задал вполне нормальный вопрос, а я повела себя так, будто считаю, что он сует нос не в свое дело.

Когда наши взгляды вновь встретились, он сказал:

— Простите ради Бога, я не хотел показаться излишне любопытным.

— Не извиняйтесь. Вы правы. Просто моя поездка — это… сугубо личное дело, и мне не хотелось бы рассказывать о ней на каждом углу.

Произнеся это, я тут же прикусила губу, чувствуя, что выгляжу высокомерной, и быстро добавила:

— Мне трудно объяснить это, но… человек, к которому я еду, возможно, встретит меня без воодушевления, а я не хочу причинять ему беспокойство.

— Понимаю.

Я знала, что он не понял. Не мог понять.

— У вас есть где остановиться в Балликейвене?

Я отрицательно покачала головой.

— Мои родители почтут за честь принять вас у себя в отеле, — сказал он тут же и покраснел до корней волос, так как понял, что его слова могли быть расценены мной как нескромная реклама. — Простите, возможно, с моей стороны это не совсем тактично… Но мне кажется, что вам он понравится. Отель называется «Юная русалка» и находится в самом центре города.

— Я уверена, что мне там будет удобно…

— Тогда я позвоню им, как только мы прибудем в порт. Вы сразу поедете в графство Галвей?

— Н-нет… Я думаю провести завтрашний день в Дублине.

Эта мысль пришла мне в голову только сейчас. Представляя, какие повороты судьбы могут ожидать меня в Балликейвене, я не была уверена, что уже готова к ним.

Он широко улыбнулся.

— Мне повезло. Я тоже собираюсь завтра остаться в Дублине. У меня там небольшое дело, и я подумывал о ночевке. Теперь решено — заночую. У меня и машина там стоит в гараже, так что послезавтра, когда вы отправитесь в Балликейвен, она и я — к вашим услугам.

Этот план мне очень понравился, хотя про себя я не уставала удивляться собственным чувствам.

— Спасибо. С удовольствием принимаю ваше предложение.

— Кстати, меня зовут Джеф Лангтон.

— А меня Дженни. Дженни Армитедж.

Называя себя, я следила за его реакцией, но было видно, что моя фамилия ни о чем ему не говорит.

Мы замолчали, и пауза накрыла нас, словно ватным одеялом. У меня было подозрение, что Джеф Лангтон поначалу рассчитывал на то, что я буду более разговорчива, но смирился и теперь согласен был принимать меня и молчаливой. Внезапно мне захотелось довериться ему.

— Простите за мое секретничанье относительно этой поездки. Мне кажется, вы ждете объяснения и…

— Нет, нет, что вы, Дженни! Я действительно нелюбопытен по природе.

Я опустила глаза на свои руки. Они не дрожали. Конечно, никому не будет вреда, если я скажу ему, кого именно собираюсь навестить. И потом, мне было интересно, знает ли он ее…

— Вы случайно не знаете Шона О'Мара? — вдруг вырвалось у меня.

Его лицо затуманилось, и мне вдруг стало не по себе. Я почти боялась услышать его ответ.