Павел молчит. Долгая пауза.
Павел: Пожалуй, уже поздно, брат. (Неспешно поднимаясь со скамьи). Думаю, это будет правильно, если я пойду и попробую заснуть.
Петр молчит.
Ты будешь читать?
Петр (возвращаясь на свое место, издалека): Немного.
Павел: Наверное, небеса послали тебе хорошие глаза. А я, с тех пор, как Господь послал мне слепоту, не могу прочесть без отдыха и трех страниц… Прощай, брат. (Уходит).
Какое-то время Петр смотрит вслед ушедшему. Короткая пауза.
Петр (едва слышно): Прощай. (Возвращается к книге).
Картина восьмая
Больничный холл. Поздний вечер. Горят только голубой ночник на стене и лампа на столе дежурной сестры. За столом сидит Ребекка. Какое-то время она записывает что-то в журнал, затем – собрав бумаги – поднимается из-за стола. Пройдя мимо палат, она заглядывает в темные стекла дверей и затем уходит, выключив настольную лампу. Мертвый свет ночника заливает сцену.
Почти сразу же после того как за Ребеккой закрылась дверь, в холле появляются один за другим Павел, Йансенс и Йорген.
Йансенс (тихо): Прости нас, Павел…
Йорген (громко): Прости нас, Павел…
Павел (быстро): Тш-ш-ш…
Йорген (громким шепотом) Мы не могли выйти раньше, потому что тут была госпожа Ребекка…
Павел: Тихо. Тихо. Не хватало еще, чтобы нас увидели из-за твоего голоса раньше времени… Где остальные?
Йорген: Я думал, что они уже здесь… (Оглядывается).
Павел: А я думаю, что они просто заснули… (Открыв одну дверь, громким шепотом, едва скрывающим ярость). Йонатан!.. Йорк!.. (Подойдя к другой двери и распахнув ее). Йонас!.. Йозеф!
Из своих палат появляются сначала Йонатан и Йорк, и почти сразу же – Йонас и Йозеф.
Йонатан! Йонас! Йозеф! Я просил вас собраться в полночь. В полночь. Разве сейчас полночь?
Йонатан: Но тут была Ребекка, учитель.
Йозеф: Тут была Ребекка…
Павел (перебивая, сердито): Тут был Дьявол, который испытывал вас, чтобы проверить ваши силы. Дьявол, а никакая не Ребекка.
Йорк горестно мычит. Стоящий с ним рядом Йонатан быстро зажимает ему рот.
Тише! Тише, Йорк… На что это похоже, – опаздывать на встречу с Господом, которую Он назначил вам, чтобы вести вас на последнюю битву? На встречу с Господом, который избрал вас своим мечом и щитом?.. Или, может быть, у вас уже успели поменяться планы?
Йорген: На встречу с Господом?.. Ты сказал – на встречу с Господом, учитель?
Павел: А вы, наверное, думали, что я позвал вас, чтобы отправится с вами на загородный пикник?.. Разве не передал вам Йорген, что я хочу сообщить вам что-то исключительно важное?
Йорген: Я сказал им все, что ты велел.
Йонатан: Он нам сказал, Павел…
Йозеф: Но Ребекка… (Устыженно смолкает под взглядом Павла).
Короткая пауза.
Павел (холодно): Кто не хочет быть вместе со своим Господом, кто не хочет сражаться вместе с Ним плечом к плечу, тот может вернуться в свою палату и снова забраться под свое одеяло.
Все молчат.
Может быть, ты хочешь вернуться, Йонатан?..
Йонатан отрицательно качает головой.
Или ты, Йозеф?
Йозеф молча качает головой.
А может ты, Йорген?
Йорген качает головой.
Йонас: Никто из нас не хочет вернуться, учитель. Мы готовы идти за тобой, куда ты нам скажешь…
Йансенс: Мы готовы, учитель…
Йонатан: Мы готовы, Павел, мы готовы, готовы…
Йорген: Куда ты нам только скажешь…
Йозеф: Куда ты скажешь, Павел…
Йорк мычит.
Павел: Тише, Йорк. Тише, тише… Будет нехорошо, если кто-нибудь придет сюда раньше времени… Идите сюда…
Присутствующие подходят ближе и окружают Павла. Короткая пауза.