— О боже… — прошептал он.
Это была картина потрясающей красоты.
— О боже… — снова повторил доктор Гауэрвайн. — Вы думаете…
Миссис Пайн быстро прошла на кухню и вернулась с двумя чистыми кофейными чашками. Профессор аккуратно прижал уголки.
— Боже мой! Боже мой!
Небольшой клиппер быстро двигался вниз по реке. Нос его украшала вырезанная из дерева птица. Майло видел такую на старой карте — альбатрос. Это был прекрасный корабль, легко рассекающий волну на всех парусах, из тех, что дедушка Майло называл «проворными маленькими парусниками». А позади на реке виднелся ещё один корабль, побольше. Он с трудом справлялся с ветром, а паруса накренились.
Человека за штурвалом, казалось, погоня не беспокоила. На голове у него была коричневая шляпа с лентой, подколотой золотой брошью. Подбородок был гладко выбрит, а вот бакенбарды слегка отливали рыжим, как волосы Мэдди. Он выглядел довольно молодо, моложе, чем родители Майло, но лицо его было строгим и решительным, а взгляд пылал отвагой. Сразу видно, этот человек не свернёт с пути, какие бы трудности его ни ожидали, и с ним придётся считаться, если кто-то попробует ему помешать. Это было ясно по выражению лица и по тому, как он сжимал штурвал. Люди, собравшиеся на берегу, махали руками и радостно кричали, встречая своего героя. Да вообще с первого взгляда хотелось приветствовать его ликующими возгласами, даже не зная, кто он. Но, конечно, все знали, кто это. Капитан Майкл Уитчер, контрабандист, называвший себя Доком Холистоуном.
Судя по всему, это был эскиз, доктор рассказывал о таких рисунках в своей истории, однако выглядел он как законченная работа: всё было тщательно прорисовано, а линии чётко очерчены. Майло догадался, что линии обозначают металлический каркас готового витража. Это была настоящая завершённая картина со всеми оттенками цвета, плавными формами, которые как будто обретали движение: вода пенилась и разлеталась брызгами, а паруса надувались от ветра. Майло доводилось видеть изображения людей на витражах только в церкви, но лицо капитана за штурвалом не походило на неподвижные лики святых. Казалось, он мог в любой момент оторвать взгляд от реки, простиравшейся перед ним, и посмотреть прямо на тебя.
Картина была удивительно красива — настоящее произведение искусства, пусть даже витраж, в который она должна была превратиться, так и не был создан. Да и сложно было представить, чтобы витраж получился ещё красивее.
Мэдди дотронулась до лица на картине.
— Это мой папа, — тихо произнесла она. — Каким я его видела.
— И каким я рисовал его в своём воображении. — Лицо доктора Гауэрвайна, которое с момента приезда казалось напряжённым и рассерженным, наконец стало спокойным и довольным. — Какое сокровище! Этот дом полон сокровищ!
Тут заговорила миссис Пайн.
— Вы рассказали нам, что всю жизнь это искали. А что собирались делать, когда найдёте?
— Не знаю. — Профессор не мог оторвать глаз от эскиза. — Пока не приехал сюда, я надеялся, что вы не подозреваете, чем владеете, и, возможно, мне удастся убедить вас продать эскиз мне. Но, разумеется, он должен остаться здесь! — добавил доктор совершенно искренне. — Он принадлежит этому дому, вам. И воспоминаниям его дочери.
— А что, если… — Мэдди замялась. — Что, если вы его возьмёте на время?
— Тогда я отвезу эскиз в университет, попрошу мастера, которому доверяю — он учился у Скеллансена, — сделать копию, а потом, если вы не будете против, попрошу изготовить витраж точно по эскизу. Полагаю, университет может по моей просьбе выставить витраж для всеобщего обозрения. — Он дотронулся до края картины, который слегка потёрся от времени. — А возможно, я решусь на большее и изготовлю такой же для вас. Чтобы сохранить.
— Отлично задумано, — сказал мистер Пайн. — Как считаешь, Майло?
— Думаю, решение должна принимать Мэдди. То есть Эдди.
Мама Майло кивнула:
— Согласна.
— Тогда я думаю, что вам стоит на время забрать картину, — заявила Мэдди профессору. — Берегите её, чтобы ничего с ней не случилось. Я буду рада, если другие люди увидят эту картину.
— Твой отец был и моим героем, — признался доктор Гауэрвайн. — Возможно, мы когда-нибудь ещё поговорим об этом.
Мэдди просияла.
— С удовольствием!
Майло испытал ту же радость, как в тот раз, когда миссис Геревард открыла Оуэну историю Лэнсдегауна. Семья Мэдди погибла, но перед ней человек, которому можно рассказать об отце и который бережно сохранит её рассказ.