— Я прекрасно провёл время, — сказал доктор Гауэрвайн. Он постучал ладонью по тубусу, который оказался вовсе не чехлом для телескопа, как думал Майло. Сейчас там лежал бесценный эскиз с портретом Дока Холистоуна. — Правда. Спасибо вам!
Миссис Геревард лишь кивнула мистеру Пайну и снова похлопала Майло по плечу, после чего и они уехали в фуникулёре вниз.
— Давай-ка сходим выпьем по чашке горячего шоколада, — предложил мистер Пайн, когда раздался очередной звонок с подножья холма, сообщавший, что пассажиры доставлены в целости и сохранности.
На крыльце они встретили Джорджи.
— Поедете на пароме с остальными? — уточнил мистер Пайн, собираясь вернуться на площадку.
Джорджи покачала головой.
— Нет, после всех этих неудачных попыток с лодкой. Надеюсь прокатиться на поезде. Брэндон собирается отвезти Фенстера в город, и я попросила прихватить меня. Так… пусто… — заметила она с грустной улыбкой. — Миссис Каравэй с дочерью тоже поедут с нами. Выйдут через минутку.
Майло моргнул. Мать и дочь Каравэй знали о подземной железной дороге, как и Пайны, ведь Брэндон — друг семьи. Но Джорджи?
— Это он вам рассказал про железную дорогу?
Она искоса взглянула на него.
— Я же Зоркая, Майло, забыл? Мне не нужно ничего рассказывать. Пришлось только пообещать, что больше я никому не скажу. А такие, как я, умеют хранить тайны.
— Ого! Но как вы узнали?
Джорджи улыбнулась.
— Настоящие воры не раскрывают своих секретов, Майло. Но отвечу так — в «Записках» нашлась очень важная подсказка. Никогда не забывай про мифы и легенды, если хочешь по-настоящему узнать то место, о котором в них говорится.
— Наверное, я не добрался до нужной истории, — сказал Майло, пытаясь припомнить всё, что прочитал. — Кстати, не забудьте свою книгу. Я сейчас принесу её!
— Погоди, а ты её ещё не дочитал?
— Не до самого конца.
— А хочешь?
Майло задумался.
— Очень.
— Тогда оставь книгу себе, а когда дочитаешь, то отдашь ещё кому-нибудь.
— Здорово! Спасибо, так и сделаю. — Майло вдруг засуетился. — Как-то нехорошо получается. Все остальные получили что-то важное для себя. Кроме вас.
— Это не так, — возразила Джорджи, широко улыбаясь. — Мне подарили синий торт. Очень вкусный, — добавила она, когда дверь отворилась и на крыльцо вышел Фенстер, а следом за ним Брэндон.
— Я был счастлив испечь этот торт! — галантно сообщил Фенстер. — Пусть даже миссис Геревард слегка пожадничала с корицей.
Джорджи взяла старого контрабандиста за руку.
— А она говорит, что это перец.
— Всего щепотка! — хмыкнул Фенстер. — Триста акул мне в глотку, подумаешь, одна щепотка дело не испортит!
Брэндон пожал руку Майло.
— Увидимся в более погожий денёк, приятель. С Рождеством!
Миссис Каравэй и Лиззи обняли Майло на прощание, после чего все двинулись во главе с мистером Пайном в сторону леса к зданию из красного кирпича, где был спрятан вход в подземную железную дорогу. Майло провожал их глазами, пока они не скрылись из виду.
— Мне тоже пора уходить. Пока что.
Майло повернулся и увидел, что девочка-дух стоит рядом с ним на крыльце.
— Ты же знаешь, что можешь остаться.
Мэдди — Майло так и не привык даже мысленно называть её Эдди — кивнула.
— Я знаю и благодарна тебе. Но ты должен встретить Рождество с папой и мамой, да и все гости разъехались. Ты ведь этого так хотел, разве нет?
— Да, — признался Майло, — но ты нам не помешаешь. Приглашаю тебя встретить Рождество вместе с нами. — К своему удивлению, Майло говорил совершенно серьёзно.
— Нет, не в этот раз, — девочка улыбнулась счастливой улыбкой. — Это мой тебе подарок в благодарность за то, сколько ты для меня сделал. Но я обязательно вернусь. У меня в распоряжении целая вечность.
Майло посмотрел на свою подругу.
— Если ты так хочешь.
— Да.
— Что ж… тогда с Рождеством, Мэдди-Эдди — Сирин. — Он неловко протянул ей руку, и они с серьёзным видом обменялись рукопожатием.
— С Рождеством, Майло-Негрет!