— Для норвежца вы слишком сентиментальны! Я ведь тоже оттуда родом! Во всяком случае, меня радует, что я вдруг стала так много значить для вас!
— Если вы достаточно окрепли…
— Как лошадь!
— Хорошо, тогда я распоряжусь привести сюда каждого, кто есть в доме и кто мог бы пользоваться хлороформом или эфиром, и потребую отчитаться, где он или она были вчера ночью. Будьте внимательны! Следите за каждым движением, каждым жестом, каждым фальшивым звуком! К счастью, нам придется иметь дело лишь с теми, кто знал, что миссис Гэр хранила вещи в этом чулане. Кстати, вы забыли рассказать мне об этом.
— Да, к сожалению.
— Ну ладно. Будем надеяться, это научит вас ничего не скрывать от полиции.
— Конечно, лейтенант, — смиренно согласилась я.
— Значит, вы действительно чувствуете в себе достаточно сил, чтобы вытерпеть эти свидетельские показания?
— Ну конечно! — Я села в постели и подоткнула себе за спину подушку. Я почти забыла о своем голоде. Затем я потребовала разъяснить мне, что же, собственно говоря, со мной произошло. — Мне никто ничего не рассказывает!
Штром рассмеялся.
— Могу себе представить, как вас терзает любопытство. Итак, вот факты. После судебного расследования вы ушли вместе с Кистлером и превосходно отужинали. Верно?
— Точно.
— Вы вместе вернулись домой около трех часов утра, распрощались у вашей двери. После этого вы включили свет и внимательно осмотрели свои апартаменты. Правильно?
— Совершенно верно.
— Дальше следуют показания Кистлера. Во вторник в шесть утра зазвонил телефон. Звонок разбудил мисс Санд, которая спустилась вниз и сняла трубку. Просили Кистлера. Она поднялась, постучала, и он ответил, что сейчас подойдет к телефону. Звонил мистер Траубридж, который праздновал заключение крупного договора на рекламу.
— А, так они действительно получили этот заказ? — вставила я.
— Да. Мистер Траубридж отпраздновал хорошо, и даже слишком, и к утру ему пришло в голову, что он ничего не знает о результатах судебного расследования. Кистлер в бешенстве бросил трубку. Он собрался вернуться в постель, но внезапно остановился. А почему, собственно, к телефону подошла мисс Санд? Она ведь живет наверху, далеко от телефона. Обычно вы, мисс Дакрес, подходите к телефону первой, так как он звонит прямо у вашей двери. Кистлер предположил, что тот самый ром, должно быть, погрузил вас в мертвецкий сон, и вдруг, когда Кистлер обернулся, он почувствовал странный запах. Он подошел к вашей двери и принюхался. Из щели под дверью пахло эфиром и нафталином. Почему в шесть часов утра вы чистите свою одежду? Да еще после того, как пришли домой в три часа? Он постучал в вашу дверь. Никакого ответа. Он позвал. Молчание. Он подергал ручку. Но это не принесло успеха, так как стулья, которыми вы забаррикадировались, не поддались.
— О Боже! — простонала я.
— Что такое?
— Стулья действительно еще были под ручкой?
— Пожалуй, это можно утверждать!
Кровь отхлынула от моего лица, меня охватил озноб.
— Да, но как же тогда этот… этот… преступник проник сюда?
Штром покачал головой и смущенно взглянул на меня.
— Я осмотрел все углы, щели и двери. Я не имею понятия!
Я с ужасом уставилась на него. Что же, ради всего святого, здесь произошло? Что… что за существо пыталось меня убить?
17.
— Я просто не выдержу этого, — сказала я. — Умираю от голода!
Штром приказал одному из своих подчиненных позвонить врачу. Через несколько минут полицейский вернулся со словами:
— До завтра — только апельсиновый сок!
Я покорилась судьбе.
— А теперь я хочу знать, как можно совершить попытку убийства через запертую и забаррикадированную дверь! — заявила я, немного подкрепившись.
— Хорошо. Я реконструирую это дело.
— Но сначала я хотела бы услышать окончание истории.
— Для Кистлера теперь начиналась самая трудная часть работы. Он позвал мистера Уэллера, и объединенными усилиями им удалось взломать дверь. Когда дверь наконец распахнулась, стулья опрокинулись. Ваш ключ все еще торчал в замочной скважине. Они оба ворвались в комнату, открыли жалюзи и нашли вас с большим куском ваты на лице. Вата была пропитана каким-то химическим средством для чистки, состоявшим в основном из эфира и нафталина. Кистлер стал пытаться вернуть вас к жизни. Он трудился, как истинный самаритянин, милая дама! Если жизнь доставляет вам удовольствие, то вы должны благодарить Кистлера за то, что она вообще еще есть у вас!
— Симпатичный парень, не так ли?
— Да. Даже я могу ему посочувствовать.
— Это еще больше говорит в его пользу. Я поблагодарю его. Есть ли подозрение, откуда это чистящее средство?
— Рядом с вашим диваном стояла пустая бутылка пятновыводителя.
— Боже мой! — воскликнула я. — Мисс Санд!
— Что?
— Мисс Санд пользовалась им. Когда я недавно заходила к ней, чтобы кое о чем спросить, она как раз чистила свою одежду. Я видела бутылку.
— Вы уверены, что это был пятновыводитель?
— Абсолютно уверена.
— Я уже опрашивал вчера всех жильцов, есть ли у них такое чистящее средство. Мисс Санд и миссис Уэллер сказали, что пользуются им. Это очень популярное средство для чистки. Регулярное применение пятновыводителя не может стать основанием для возбуждения уголовного дела. Эту жидкость мог купить любой. — Он нахмурился и взглянул на меня.
— Но на такое могла пойти только женщина, — медленно произнесла я.
— Хм. Прежде чем мы продолжим разговор об этом, я хотел бы узнать, что вам нужно было выяснить у мисс Санд.
— У меня было сильное подозрение в отношении Халлорана, и я вспомнила о кошке, которая попалась мне в десять часов в холле. Я хотела установить, не видел ли кто-либо из жильцов кого-нибудь у нас на лестнице.
Штром посмотрел на меня жестким пытливым взглядом.
— И кого же вы об этом спрашивали?
— Сначала мистера Баффингэма, затем мистера Гранта, мисс Санд и, наконец, Уэллеров.
Штром наклонился вперед.
— Вы отдаете себе отчет, что с вами могло произойти гораздо более страшное, чем то, что произошло? Если бы вас нашли двумя часами позже, вы были бы уже мертвы! Вы и ваши детективные поиски! Тот, кто приходил сюда, сделал это с намерением вас обезвредить!
— Все это звучит ужасно кровожадно!
— Теперь вы должны задать определенный вопрос, — проворчал Штром.
— Наверное, я должна спросить, почему хотели обезвредить именно меня?
— Верно.
— Но это очень просто: по-видимому, я напала на след убийцы.
— Что вы говорите!
— И теперь я уже не имею права сдаваться! — со страстью я.— Слишком поздно отступать! Все сделанное или узнанное мной и вызвавшее у кого-то желание убить меня я уже сделала и узнала! Совершенное нельзя сделать несовершенным. Все, что я еще могу сделать, — это обезвредить убийцу, прежде чем он еще раз нападет на меня.
— Мисс Львиное Сердце! Может, вы будете так добры и посвятите меня в некоторые ваши секреты?
— Теперь, конечно, слишком поздно рассказывать о чулане в кухне. Об этом я действительно не подумала. Потом еще эта история с регистрационной книгой. Я нашла ее в субботу, когда вы разрешили мне осмотреть дом.
Об этом я доложила ему подробно. Моя теория о странных и нелогичных ценах за комнаты очень заинтересовала его, так же как и мое мнение о шантаже Уэллерами миссис Гэр. Дальше я рассказала, что кто-то основательно порылся в моих вещах.
Штром заявил, что хочет прежде всего установить, каким образом кто-то мог проникнуть в мою запертую и забаррикадированную квартиру. Я тоже встала, накинула халат и показала ему, как я обычно подставляю на ночь стулья к двери. Я защемила спинки ручкой, которая еще сохранилась, хотя замок при выбивании двери сломался. Вместе с двумя своими спутниками Штром осмотрел двери сантиметр за сантиметром. Он изучил петли, филенки, ручки.
— Исключено, что кто-то вошел через эту дверь.
— Мы тоже так считаем,— сухо согласился лейтенант Штром.
— А вы уверены, что этот… тот, кто был здесь… уже ушел из комнаты к тому моменту, когда Кистлер вломился сюда?