— Идите сюда, присядьте со мной, чтобы я мог получше разглядеть вас.
— Нет, благодарю. Я предпочитаю свое кресло. — Я подошла к креслу.
Однако этот молодой человек — порядочный нахал!
Я с вызовом села.
— Вы мистер Кистлер?
— Так точно! Ходж Кистлер.
— В самом деле, непохоже, чтобы ваша фамилия была Баффнэм!
— Как? — спросил он удивленно.
— Баффнэм. Миссис Гэр называла мне…
— А, вы, конечно, имеете в виду мистера Баффингэма! Б-а-ф-ф-и-н-г-э-м!!
— Вот как! А меня зовут мисс Дакрес.
— Слишком официально и холодно! — Он ухмыльнулся, непринужденно подмигнул и начал в упор рассматривать меня.
Я поднялась и сказала:
— Если миссис Гэр вернулась, я не желаю больше иметь с вами никаких дел!
— Могу себе представить! — с его лица не сходила дьявольская ухмылка. — Как же к вам подступиться?
— Пожалуйста, оставьте меня одну. Я вполне могу сама постоять за себя.
— Вы же знаете, что все мы, журналисты, невыносимы! Во всяком случае, такими нас изображают в фильмах.
— У меня о вас вообще нет никакого мнения! — сухо возразила я.
— Тогда вы должны составить его! — парировал он, все еще ухмыляясь.
— Но, во всяком случае, не о каком-то газетном репортере!
— Репортере! Обо мне вы не можете этого сказать, мисс Дакрес! Я уже давно не репортер! Я уже вышел из пеленок. Вы видите перед собой издателя, сударыня!
— Издателя? Тогда почему же вы живете в этом… этом… доме? — запинаясь, проговорила я.
— А почему бы нет? — не смущаясь, спросил он. — За шесть долларов в неделю я имею две прекрасные, большие, светлые комнаты. Ванной комнатой пользуюсь фактически я один. Кроме того, обслуживание… следовательно?
— А вы случайно, не «Таймс» издаете? — с иронией спросила я.
Мистер Кистлер нисколько не обиделся.
— Моя жизнь и мои силы принадлежат лучшей и самой преуспевающей газете в Джиллинг-сити…
— Значит, вы владелец «Комет»? — Я от волнения заикалась.
— Что? Этот устаревший грязный бульварный листок? Благодарю покорно! С ним я распрощался еще в 1933 году.
— Вы, разумеется, хотели сказать, что это с вами там распрощались?
— Прямое попадание! — снова ухмыльнулся он.
— А потом?
— Мисс Дакрес, вы слышали что-нибудь о газете, которую читает каждый респектабельный житель этого города? О «Байерс гид»?
Это действительно становилось интересным. «Байерс гид» начиналась с маленькой четырехстраничной газетенки и со временем превратилась в одну из самых значительных дневных газет. Но главное, что она была абсолютно независимой и не позволяла диктовать себе ни политическим партиям, ни каким-либо могущественным синдикатам.
— Значит, вы тот самый человек, который стоит за «Байерс гид»!
Он встал и шутливо поклонился:
— Позвольте представиться…
— Собственно говоря, я вполне могу себе это представить. Но каким образом терпят вашу неприкрашенную критику?
— О, владельцы театров и кино постоянно и с нетерпением поджидают меня в потемках, чтобы убить!
— Пока, по-видимому, это еще никому не удалось…
— Кажется, вы сожалеете об этом? — спросил он.
— «Байерс гид» приносит хороший доход?
— Славу, уважение и ненависть. Кроме этого, почти ничего. Мы могли бы, например, с успехом применить новый пресс, во всяком случае, Лесли, мой партнер, так считает, но… — Он пожал плечами.
Я могла представить себе размах той борьбы, которую вели этот молодой человек и его партнер против могущественной «Комет».
Мистер Кистлер потянулся и начал расхаживать по комнате. Он перелистал несколько моих книг, открыл посудный шкаф и осмотрел мой красивый сервиз.
— Мило! — сказал он.
— Кажется, миссис Гэр была права…
— Миссис Гэр никогда не бывает права. А в чем именно?
— Она утверждает, что люди, живущие в этом доме, вынюхивают, шпионят…
— Вот как! Она имела в виду меня? — Он выразительно ударил себя в грудь.
Я пожала плечами.
— Во всяком случае, она, кажется, имела что-то против тех людей, которые занимали эти апартаменты до меня.
— Вздор! Это была очень порядочная пожилая супружеская пара. Кого еще она обвиняет, кроме них?
— Уэллеров.
— Что, этих двух толстяков? Они, пожалуй, слишком неповоротливы для вынюхивания.
— Возможно. Но здесь происходит кое-что странное. Я видела это собственными глазами.
— Детектив-самоучка!
— Не смейтесь. Сегодня во второй половине дня, когда я пришла домой, мне послышалось, будто в комнате миссис Гэр закрывают какой-то выдвижной ящик. Войдя туда, я обнаружила в комнате мистера Гранта, совершенно одного. Я заметила, что у него дрожат руки.
— Что, этот безобидный маленький коротышка? Не смешите меня!
— А сразу после этого из подвала появился чужой человек!
— Насчет этого человека из подвала хотелось бы вам поверить. — Кистлер снова сел на тахту и испытующе посмотрел на меня.— Сейчас мы с этим разберемся. Миссис Гэр украла сокровища английской короны и спрятала их в своем чулане. Грант, некогда лихой кавалер…
Кистлеру не удалось продолжить этот вздор, так как в холле появилась миссис Гэр под руку со своей племянницей. Ее маленькие злые глазки уставились на моего скудно одетого гостя.
— Я не знала, что вы знакомы! — В ее голосе звучало нечто весьма неодобрительное в мой адрес.
— До сих пор мы действительно не знали друг друга, миссис Гэр. Но теперь познакомились! — Мистер Кистлер поднялся и по-отечески посмотрел на старуху сверху вниз.
— Мистер Кистлер составил мне компанию, потому что… потому что… я пережила потрясение… — поспешила я объяснить. — Какой-то человек, незнакомый мне мужчина, поднялся наверх из вашего подвала… Я видела, как он вышел из той двери…
Лицо миссис Гэр стало оранжево-желтым. Я воскликнула:
— Держите ее!
Мистер Кистлер и миссис Халлоран подскочили к ней и усадили старуху в черное кожаное кресло. Миссис Халлоран размахивала сумкой перед ее лицом, словно веером. Я помчалась в свою кухню за стаканом воды, а мистер Кистлер расстегнул старухе воротник кофты.
Миссис Гэр быстро пришла в себя. Но когда она открыла глаза, я увидела в них страх и ужас.
— Он заходил в вашу комнату? — спросила она глухо.
— Нет-нет, он выскользнул из комнаты под лестницей и, миновав холл, выбежал из дома.
— Значит, он поднялся наверх по подвальной лестнице, — дрожа, сказала она. Она дико оглядывалась вокруг и наконец приказала: — Все оставайтесь здесь!
С удивительной проворностью она встала и бросилась в свою комнатушку. Она закрыла за собой дверь, и мы услышали, как она повернула в замке ключ и выключила свет.
— Она ведет себя так, словно у нее украли что-то необыкновенно важное, — сказала я. — Что бы это могло быть?
Миссис Халлоран нервно хихикнула и пожала плечами, но на ее неприятном, худощавом лице появилось выражение триумфа.
— Она не доверяет банкам, — сказала она.
Мы все с некоторым нетерпением ожидали возвращения миссис Гэр.
Нервозность миссис Халлоран, казалось, возрастала с каждой минутой. Наконец миссис Гэр вернулась.
— Он рыскал в кладовой! — Она была уже не испуганной, а, скорее, разгневанной.— Вы его видели? — спросила она мистера Кистлера.
— Нет, кроме мисс Дакрес, его никто не видел.
— Возможно, его видел еще мистер Грант. Ведь он сидел в вашей комнате, ждал вас, чтобы заплатить за квартиру. Я нашла его там, когда пришла домой.
— Мистер Грант? Он заплатил еще вчера!
— Теперь только не хватало подозревать этого бедного старика! — воскликнул мистер Кистлер. — Я спрошу его, не видел ли он что-нибудь.
Он побежал вверх по лестнице. Миссис Гэр обратилась ко мне.
— Как он выглядел?
— Не очень крупный мужчина, обычной наружности. Насколько я могла запомнить, на нем были и серая кепка и серое же пальто. У него узкое, довольно красное лицо и волосы с проседью. Если хотите, я могу описать его внешность в присутствии полиции.
— В этом нет необходимости. Я не буду сообщать в полицию. — Миссис Гэр отвела взгляд от меня и уставилась на свою племянницу. Миссис Халлоран стояла и дрожала. — Ты, разумеется, еще должна поесть мороженого! — яростно прошипела миссис Гэр. Она затолкнула несчастную в комнату и закрыла за собой дверь.