Выбрать главу

НЕРАДИВЫЙ ПАСТУШОК

(перевод А. М.)

Пастушок! Дуй в рожок! Вышли овцы на лужок, А телята — в огород, Кто их в стадо соберёт, Попасёт на берегу?.. А проказник спит в стогу!

ВАМ СКОЛЬКО ЛЕТ?

— Вам сколько лет, вам сколько лет, Мой друг, со дня рожденья? — Трёх ещё нет, трёх ещё нет, А будет в воскресенье.

БАЮ-БАЮ, ДЕТКИ

Баю-баю, детки на еловой ветке. Тронет ветер вашу ель — Закачает колыбель, А подует во весь дух — Колыбель на землю бух.

КАПРИЗНЫЙ ЗАВИТОК

(перевод А. М.)

На зависть кудряшки у этой неряшки, Но в центре — один завиток. Он ляжет налево — она королева, Направо — кусачий щенок.

ВИЛЛИ ВИНКИ

(перевод А. М.)

Поглядите, на картинке — Славный мальчик Вилли Винки. Носит Вилли колпачки И ночные башмачки. Чуть стемнеет, мчится Вилли — Всех ли деток уложили? Смотрит Вилли Винки — все ли Малыши уже в постели? Тихо шепчет за окном: — Спи, малыш, спокойным сном; Погуляли — и в кровать! Время — девять, надо спать!

ПЛУТОВКА МЭРИ

(перевод А. М.)

Вижу сад плутовки Мэри И глазам своим не верю — Он сверкает ранним утром Серебром и перламутром. Тишины не знает он — Днём и ночью перезвон, Колокольчики, ромашки… Смех и детские мордашки!

МАЛЕНЬКАЯ ДЕВОЧКА

— Маленькая девочка, Скажи, где ты была? — Была у старой бабушки На том конце села. — Что ты пила у бабушки? — Пила с вареньем чай. — Что ты сказала бабушке? — «Спасибо» и «прощай».

ПОПРЫГУНЬЯ АННА-ЛИЗА

Попрыгунья Анна-Лиза не умеет без сюрпризов, И любой её сюрприз — претендент на первый приз! Под собой не чуя ног, расшалилась — скок да скок… Просто ужас, а не детки! Прыг — она на табуретке, Табуретка на куски — под ногой уже силки… Там запуталась в дыре, а другой ногой в ведре. Вмиг промокла по колено; только выбралась из плена, Закатился в ноги мяч, — хочешь стой, а хочешь плачь, — Закружился под ногами… Всё! Пора обратно к маме!

ДИН-ДОН, ТИЛИ-ДИЛИ!

Дин-дон, тили-дили! Что за гадкий парень Вилли! Кот ловил ему мышей — Тот прогнал его взашей, Зашвырнул на дно колодца! Хулигану всё зачтётся… Хорошо — другой мальчонка Спас несчастного котёнка И отнёс котёнка в дом! Тили-дили, тили-бом!

ТОМУ, КТО ПЕРВЫМ ЛЯЖЕТ СПАТЬ

Тому, кто первым ляжет спать, Я дам конфет большой мешок. А кто вторым пойдёт в кровать, Услышит сказку и стишок. А третий — будет отставать — Ему в подарок — ре-ме-шок!

ПРОГУЛКА ВЕРХОМ

ЕСТЬ У МЕНЯ ШЕСТЁРКА СЛУГ

Из Редьярда Киплинга

Есть у меня шестёрка слуг, Проворных, удалых. И всё, что вижу я вокруг, — Всё знаю я от них.
Они по знаку моему Являются в нужде. Зовут их: Как и Почему, Кто, Что, Когда и Где.
Я по морям и по лесам Гоняю верных слуг. Потом работаю я сам, А им даю досуг.
Даю им отдых от забот — Пускай не устают. Они прожорливый народ — Пускай едят и пьют.
Но у меня есть милый друг, Особа юных лет. Ей служат сотни тысяч слуг, — И всем покоя нет!