Выбрать главу

Кристабель только презрительно фыркнула. Сама разберется.

А утро было солнечным. Теплым. И удивительно молчаливым.

В Лидс-мэнор не было принято завтракать всем вместе. То ли каждый вставал как ему вздумается, то ли за вечер все члены странного семейства так уставали друг от друга, что не желали никого видеть до очередного обеда, превращающегося в пытку. Служанки принесли в комнату несколько подносов со всякой снедью, участливо стояли рядом, пока Оскар и Криста молча жевали тосты и пили кофе, а потом помогли одеться.

Барон отказался от помощи камердинера и страдал со всей своей одеждой за ширмой самостоятельно. Сегодня опять переодевание затянулось. Но дело не в сложности дневного костюма, а в одной узкой щелочке, не глянуть в которую было выше всяких сил. Оскар точно не смог отказать себе в удовольствии посмотреть, как колдуют над преображением девушки в леди.

Служанка же сегодня тоже была неразговорчива, не проявляла излишней самостоятельности, принесла именно то платье, которое хотелось Кристе, и прическу сделала простую. И удалилась с чувством выполненного долга.

Тем удивительнее и неожиданнее стало предложение Оскара прогуляться по саду.

Кристабель удивленно вздернула бровь. Не то чтобы у нее были какие-то планы на утро. Точнее она вообще ничего не планировала, но не соглашаться же вот так сразу!

— Дело в том, что будет казаться странным, если я совсем не буду уделять времени своей невесте…

В сад пришлось пойти.

Там оказалось свежо, зелено и пустынно.

И дышалось как будто легче.

Какое-то время барон Эрттон молчал, постукивая своей тростью. Кристабель тоже делала вид, что ей интересны птички да бабочки. Правда гуляла парочка так, чтобы их было хорошо видно обитателям особняка.

Может, кто и хотел поговорить с гостями о погоде, но первой до них добралась Миранда.

— Утра доброго, — заявила она, вываливаясь из кустов. По виду некромантки утро добрым она никогда не встречала, но надо же что-то сказать.

— Прекрасно выглядишь, — Оскар оказался более мирандоустойчивым и дар речи терять отказался. — Ты хотя бы спала сегодня ночью.

— Ты наверное забыл, но у нас, некромантов, ночь — это рабочее время. Мы почти никогда не спим по ночам! Особенно в полнолуние!

— Конечно, — подтвердил джентльмен. — Вы обычно спите на занятиях по этикету.

— Всего-то один раз было, — скуксилась девочка, а потом поправила саму себя. — В неделю.

И очень тепло заулыбалась Кристе.

— Ну ты готова? Пойдем! — утащить ту, которая утащиться бы и рада, не получилась.

— Не отстанете же… — простонал маг, удерживая невесту от очередного сумасшедшего денечка.

— А то! — пыхтела Миранда.

— Это может быть опасно, — последняя и такая же бесполезная попытка.

— Это ты некроманту говоришь? — девочка даже отпустила Кристу от удивления.

— Тогда у меня к вам, леди, деловое предложение, — и тяжело вздохнул. — Все равно ведь во что-то влезете.

Девушки тут же заинтересовались.

Оскар привел их в библиотеку, которая, как и полагается приличной библиотеке старинного семейства была огромной. У окна стоял письменный стол с лампой под витражным абажуром, кресло и диван, а все остальное пространство — два этажа вверх и неизвестно сколько бальных залов вглубь — занимали стеллажи.

— Я попрошу вас найти сведения о родословии нашей радушной хозяйки, — начал барон. — Также будет интересно все, что покажется подозрительным или же слишком нормальным. Это хороший признак, что с этими данными что-то нечисто. Я даже попросил, чтобы сюда принесли основные документы, — Эрттон указал на внушительную кипу папок и несколько старинного вида томов на мраморной столешнице. И так получилось, что он не заметил, как с пальцев Миранды слетела маленькая сиреневая искорка, зависла над лампой и приковала все внимание мага. — Если проголодаетесь, то в полдень служанки принесут небольшие закуски и чай.

Он говорил и не отрывал взгляд от мерцающего шарика.

Миранда переглянулась с Кристой и тихо-тихо, чтобы не разрушить хрупкие чары попятились к выходу из библиотеки. Только дверь захлопнулась слишком громко, но некромантка тут же навесила на нее несколько запирающих заклинаний и еще что-то хитрое.

— Вот пусть сам и сидит, — довольно пробормотала она. — Пока не найдет и не выйдет! Ишь чего вздумал!

С той стороны что-то грохнулось и, кажется, взорвалось… Оскар терпеть не мог искать информацию в библиотеках.