Выбрать главу

Но тут подали хрюшку на здоровенном подносе, исходящего аппетитными запахами. И герцог хлопнув в ладоши призвал всех за стол, насладиться едой и выпивкой. Аппетита не было от слова совсем, так что я просто ковырялся вилкой в блюде. Смотря на стол, за которым взяли в плотный оборот наших девушек. Единственная кто избежал такого настойчивого внимания, то была Алисия, она просто зыркала пустой глазницей на своих собеседников. Но и то к ней постоянно кто-то клеился.

К нам за стол подсадили людей герцога из числа простолюдинов пользующихся доверием, и они постоянно лезли с расспросами. Я вяло от них отбивался отговорками, размышляя, как бы отсюда свалить. Но меня волновало одно: Германа до сих пор не было. Зная его взрывной характер, и не жгучую нелюбовь к костеродным, он мог не выдержать и ляпнуть что-нибудь прямо в глаза, что сочли бы оскорблением. И тем самым заработать себе проблем.

За окнами уже темнело, и этот нелепый пир был в самом разгаре, слуги сновали туда сюда, герцог все и его люди постоянно наливали и заставляли пить гостей, когда раздался рожок на улице. Обозначая прибытие еще одного герцога. Соратника, друга и родственника Эниса Бенуа. И еще одну нашу головную боль. Стража на входе открыла широкие двойные двери ведущие в общий зал и распорядитель стоящий рядом, хорошо поставленным голосом громко объявил новых высоких гостей:

— Дамы и господа, представляю вашему вниманию их светлости: герцоги Ласло Савар с сыном Эдвардом.

В зал вошли новые гости, герцог Савар был старше своего соратника Бонье, сухопарый и подтянутый, был одет в черный колет глухо застегнутый до шеи. А сын щеголял в иссиня-черном, с серебряными завитушками кафтане, шелковая сорочка и прекрасная шпага у пояса. С плеча свисала длинная бретерская накидка из пушистой волчьей шкуры. И мельком взглянув на него меня словно молотом шибанули. Это был он, тот урод, что командовал лесными разбойниками, что напали на наш бродячий цирк.

В животе у меня скрутился ледяной узел при его виде, а сердце сорвалось в галоп, заколотившись, как барабаны в джунглях, и тогда я все осознал. Я словно стоял на тонком льду, а снизу медленно расползалась у меня под ногами понимание, паутинкой трещинок. Озарение обрушилось на меня снежной лавиной.

Я снова оглядел зал, стражу с арбалетами на верхних балконах. Заглянув в глаза сидящего за нашим столом мужика напротив, что все приставал к нам с расспросами. И увидел в его глазах усмешку, они все знали, они, сука, все знали и тянули время. Это была ловушка, мы спасаясь от бандитов, забежали прямиком в их логово. И дали им целый день форы, чтобы приготовится.

— Надеюсь, мы не слишком опоздали, — жизнерадостно произнес вошедший герцог.

— Нет, что ты друг мой, это просто мы начали слишком рано, — отозвался Энис громовым голосом, разнесшимся по всему помещению.

Энис встал и вышел навстречу к своему гостю, сверкая улыбкой. Только все осознав я заметил, в зале нет младшего сына Бенуа. А старший как бы невзначай оказался с самого краю зала, вроде как разговаривая с прислугой. Словно подтверждая мои худшие мысли на балкон второго этажа вышла та голубоглазая лучница, с русыми косичками. Она окинула зал снизу взором, найдя меня, мрачно улыбнувшись.

Бывает ненависть настолько чистая, что ослепляет. Бывает гнев настолько полный, что поглощает целиком. Он охватывает тебя, ломая, навсегда уничтожая то, кем ты был. Она посмотрела на меня именно таким горящим взглядом, как голодный тигр на добычу, с ничего хорошего не предвещающей улыбкой шириной с горизонт.

По залу по-прежнему сновали слуги, перетаскивая туда-сюда тарелки, пустые блюда, кувшины с вином. Менестрель продолжал вещать заезженную песню, фальшиво бренча на лютне. Я не сводя с нее глаз лишь взялся за то, что было ближе всего — тупой нож для мяса, и пихнув в бок Харви, уже наплевав на скрытность, сказал:

— Харви, это ловушка, эти уроды с разбойниками заодно.

Он перевел на меня непонимающий взор, но тут сверху на балкон по команде выбежало еще два десятка арбалетчиков. А из дверей высыпала стража с мечами наголо, закрывая собой герцогов.

— Всем оставаться на своих местах! Если кто только дернется, будет убит на месте! — Взревел сверху начальник стражи с искромсанной рожей.

Тишина опустилась на замковый холл, точно грешник — на колени в храме. Это был момент, когда все повисло на тоненьком волоске. Воздух стал таким неподвижным, что можно было услышать дыхание соседа.

— Герцог Бенуа, что все это значит? — Дрожащим от страха голосом поинтересовалась Элизабет, хотя и сама все прекрасно поняла.