Выбрать главу

— Кто вы? — внезапно раздался тихий шёпот.

Фредерик подскочил от неожиданности.

— Вы живы?! Кларенс, я не принёс вам воды! Я теперь заперт в этом подземелье!

— Поздно. Я умираю. Кто вы такой?

— Я женился на Глории. — тихо ответил Фредерик, чувствуя себя безмерно виноватым.

— Что?! — эта весть, кажется, придала несчастному силы. — Этого не может быть! Вы слышите?! Этого не может быть!!!

Умирающий захохотал, сумасшедше выкатив побелевшие от долгих страданий глаза. Он ударился затылком о стену и затих, уронив голову на грудь. Кларенс больше не дышал.

Фредерик пошатнулся от ужаса и задел плечом о какой-то выступ на стене. И тут увидел незамеченный раньше рычаг, утопленный в стене. Движимый догадкой, он дёрнул за рычаг и тот с трудом повиновался. По мере опускания рукояти рычага решётка быстро поднималась. И вот препятствия нет. Но Фредерик так и не решился пройти в камеру смерти. Ему всё казалось, едва он минует ряд отверстий в полу от железных прутьев, как решётка со скрипом опустится назад, и он окажется пленником за ней и будет с криками тянуться к недосягаемому для его пальцев рычагу.

Спустя некоторое время, он решился отправиться к лестнице и попытаться выбраться на волю. Тяжёлое предчувствие сбылось: массивная деревянная дверь оказалась заперта. Фредерик попался, как крыса в крысоловку.

Что делать? Он вернулся к маленькой площадке, от которой начинались несколько ходов. Постоял немного возле коридора, в котором оставался в цепях мёртвый Кларенс. Потом решился заглянуть в ту дверь, за которой происходил недавний разговор.

Створка приоткрылась легко. Кроме замка на внешней двери, здесь больше не было запоров. Фредерик вошёл.

Помещение поразило его размерами. Это был огромный зал с низкими потолками, которые подпирали два ряда массивных каменных столбов. За столбами находилось множество шкафов, приборов, библиотека, ворох всякой непонятной дряни. А в центре громоздилось что-то вроде алтаря, украшенное множеством символов.

Фредерик решился подойти поближе и увидел, что чаша в центре алтаря полна крови. Вокруг всё было тоже закапано кровью. Не только свежей, но и старой. И весь алтарь находился в центре большого круга с пентаграммой. Проклятый Годрик здесь занимался колдовством. Как ни слабы были познания Фредерика в магии, он догадался, что секретарь призывал здесь духов. Для этого ему и была нужна кровь. Не бедный ли Кларенс служил все годы источником этой страшной влаги?!

Чего добивался Годрик от духов? Чему они служили? Судя по разговору с Глорией, он хотел богатства. А замок меж тем в упадочном состоянии. Неужели библиотекарь вместе с Макгибуром пытались добывать золото из свинца? Но здесь нет ни следа перегонных кубов. Хотя, как знать, может, тут есть другие помещения.

Фредерик осторожно обошёл алтарь и заглянул за ширму. Его факел здесь был бесполезен. Вся зала хорошо освещалась множеством светильников, отчего было душно, и стоял отвратительный запах разложения. Но ужас, тронувший невольного пленника подземелья, был так силён, что Фредерик почти не замечал его. Он миновал забрызганную и прожжённую драпировку пурпурного шёлка, отделявшую алтарь от самой дальней части помещения. И обнаружил, что к чаше ведёт узкий жёлоб, скрытый тканью. Зато за этим сооружением во всей своей мерзкой неприглядности располагалось пыточное оборудование.

Не нужно было являться знатоком всех тонкостей ремесла, чтобы понять назначение наклонного стола с недвусмысленными приспособлениями для рук и ног. Что было всего ужаснее, на столе находился человек. По грязной и окровавленной ткани, закрывавшей его целиком, было видно, что он ещё жив. Ткань судорожно вздымалась в области груди и слегка трепетала над лицом.

— О Боже! — невольно проронил Фредерик в этом богомерзком месте.

И бросился к несчастному. Ещё одна жертва ненасытного зверя. Откинутая ткань явила взору страшную картину. Человек был истерзан. На нём не оставалось живого места. Запёкшаяся корка крови покрывала всё лицо.

Фредерик заметался. И тут увидел чашку с водой, стоящую поодаль. Он кинулся с сосудом к несчастному, едва не плача от ужаса и отчаяния. Проливая воду, он поднёс чашку к искусанным губам замученного человека.

— Зачем, зачем он это делал?!

Едва напившись, человек бессильно откинул голову и тяжело задышал. Он открыл мутные глаза и взглянул на своего спасителя.

— Фредерик… — прошептали распухшие губы.

Тот отшатнулся, потрясённо вглядываясь в лицо прикованного на столе человека.

— Медина… Франциск Медина! — не поверил своим глазам сэр Фредерик.

В несчастном пленнике демонического библиотекаря не было и следа франтоватого художника-парижанина. За три дня он превратился в привидение. Не было каштаново-медных длинных волос, которым Фредерик немного завидовал. Вместо них какие-то короткие седые клочки. Ввалившиеся щёки мертвенного цвета, заострившийся нос и полубезумные глаза.

— Значит, это были в самом деле твои волосы, Франциск! — прошептал сэр Фредерик, вспомнив, как нашёл на берегу волнистые каштановые пряди. И как Макгибур легко переубедил его. Несомненно, хозяин дома тоже преступник. Но какое отношение к этим мерзостям имеет Глория? Она определённо была в курсе всех преступлений этой нечистой пары.

Фредерик опомнился и склонился над оковами Франциска.

— Он носит ключ с собой. — прошептал тот. — Прячься, Фредерик. Ты основная жертва. Я многого наслушался, пока был у него гостем.

Молодой человек невольно огляделся. Все эти горящие светильники, не значит ли это, что палач наведывается сюда довольно часто. И не за Фредериком ли отправился проклятый Сентон, чтобы приволочить его сюда, в своё поганое логово? Не потому ли Глория сама пришла сюда просить за своего супруга?

Он невольно горько засмеялся. О, как был слеп ты, Фредерик! Размечтался о первой ночи, о радостях супружества! Мечтал удивить провинциальную красавицу чудесами Индии! Представлял себе, как будут они путешествовать вдвоём, как он будет баловать свою молодую жену, покупая ей всё, что только приглянется её нежной красе! Он представлял себе их длинные ласковые диалоги, он говорил ей те слова, которых не мог произнести, оставаясь с ней наедине. Он приукрашал в мыслях их скупое общение, расцвечивая его самыми эмоциональными деталями!

О, Глория, что же происходит здесь?! В какой мерзости ты стала соучастницей?! Знала ли она, что случилось с её женихом, Кларенсом? Знает ли она, чему подверг невинного художника проклятый Годрик?! Дорого же тот поплатился за мимолётное увлечение холодной красавицей дома Макгибуров! Месть Годрика оказалась адской!

— Он идёт! — невольно задрожал Франциск. Обострённое чутьё жертвы уловило даже не дальнее хлопанье двери, а лишь струю воздуха, приплывшую снаружи.

Фредерик был вынужден спрятаться за одним из шкафов. Если секретарь его тут поймает, то, как знать, не займёт ли он место истекшей кровью жертвы.

26

— Ты будешь гореть в аду, колдун проклятый! — так встретил Франциск своего мучителя.

— Все жертвы так говорили. — усмехнулся тот. — А я вот жив, однако. Глупый малеватель цветочков! Ты вообразил, что знаешь, как устроен мир? И полагаешь, что кто-то наверху пристально следит за каждым нашим шагом? И воздаёт по мере за каждый наш поступок? И даже этот стол не избавил тебя от всех твоих иллюзий? Дрожишь, Франциск? А как бы задрожал ты, если бы узнал, на каких невидимых верёвочках танцует этот мир. Что управляет миром втайне! Ты думал, что был всегда свободен в своих поступках? Что лишь собственное пожелание привело тебя сюда, в дом Макгибуров? А теперь ты тут, на моём столе. И ничто не избавит тебя, красавец салонный, от моего ножа. Твоя живая кровь, в которой есть душа, потечёт по желобу в жертвенную чашу и будет питать своею жизнью то, что ты проклинаешь.