- Но на обратном пути они наверняка сюда посмотрят. Лучше иди к ним, Гэррет. Теперь у тебя есть предлог - ты ведь слышал, что они говорили. Я твоя старая приятельница, едущая в Борнмут, и ты только что со мной простился. Разве это недостаточно убедительно?
- Я рассчитывал на кое-что другое от встречи со старой приятельницей.
- Дорогой, я не шучу! В Грингроуве может произойти нечто ужасное для нас обоих - куда худшее, чем былое непонимание,- если мы сейчас не расстанемся и не встретимся позже, как посторонние. Неужели ты не можешь сделать это для меня?
Гэррет не ответил, хотя на языке у него вертелось богохульство. Но он никак не мог заставить Фей посмотреть ему в глаза. Скорее сердитый, чем расстроенный, он открыл скользящую дверь, вышел в коридор и последовал за своими спутниками.
Поезд действительно сильно качало. Дверь в соседний вагон никак не хотела открываться, и Гэррет едва не сорвал ручку. Услышав голоса позади, он быстро зашагал к вагону-ресторану.
Возможно, Фей и в самом деле болтала чепуху. В то же время факты, которые она упомянула лишь вскользь или не упомянула вовсе, могли иметь некий зловещий смысл. Причина частых насмешек над женской интуицией - или так называемой интуицией - состоит в том, что это явление оправдывает себя куда чаще, чем многие хотели бы признать. Что же должно произойти в доме на Локте Сатаны?
Глава 5
Машина мчалась в сгущающихся сумерках.
Синий седан "бентли" выпуска пяти-шестилетней давности, отъехав от станции, свернул налево и двинулся между изгородями по пологому подъему, именуемому Милл-Лейн. За рулем сидела Дейдри Баркли. Эндрю Долиш поместился рядом с ней, держа портфель на коленях. Ее безмерное уважение к нему, как и его очевидное доверие к ней, придавало адвокату выражение отеческого самодовольства, которое неоднократно заставляло Ника Баркли, сидевшего сзади рядом с Гэрретом, прикрывать рот ладонью, пряча усмешку.
Фей Уордор исчезла из своего купе, когда Гэррет и два его спутника возвращались из вагона-ресторана после весьма посредственного, как и следовало ожидать, обеда. По-видимому, она где-то пряталась, прежде чем сойти с поезда,- как бы то ни было, Гэррет больше ее не видел. Остановившись только в Винчестере и Саутгемптоне, поезд прибыл в Брокенхерст ровно в двадцать один тридцать пять.
На перроне среди сгущающихся теней их ожидала молодая женщина с русыми волосами и карими глазами, в темных слаксах и оранжевом свитере. Несмотря на то что она старалась держаться непринужденно и искренне, что сразу понравилось Гэррету, Дейдри слегка вздрогнула, когда Ник подошел к ней.
- Вы жена дяди Пена, не так ли?
- Да, я Дейдри. После подобного приветствия у меня не может возникнуть особых сомнений относительно вас.
- Вообще никаких сомнений.- Ник улыбнулся, пожимая протянутую руку.Тетя Эсси прислала вашу фотографию, так что я вряд ли мог ошибиться. Вопрос в том, как мне вас называть. "Миссис Баркли" - слишком официально, "тетя Дейдри" - тоже немного чересчур. Как же мне к вам обращаться, уважаемая родственница по браку?
- Почему бы не просто Дейдри? Вас это устроит?
- Устроит, если вы будете называть меня Ник.
- Благодарю вас, Ник. Постараюсь запомнить.
- Так как представления успешно состоялись без моей помощи,- вмешался Эндрю Долиш,- мне остается добавить, что другой джентльмен - мистер Гэррет Эндерсон, о котором я говорил Пеннингтону по телефону.
- Неужели?- воскликнула Дейдри, почти с облегчением отворачиваясь от Ника.- Тот самый Гэррет Эндерсон, который написал...
- Прошу прощения, мисс Дейдри,- снова прервал адвокат,- но хотя мистер Эндерсон виновен в появлении "Дворца дяди Тома", он его не писал, в чем горячо вас заверит, если вы его об этом спросите. А теперь скажите, дорогая моя, как вы поживаете и как идут дела в Грингроуве.
- Боюсь, не слишком хорошо. Впрочем, если молодой Николас... простите, Ник... действительно собирается осуществить свои намерения...
- Черт побери, конечно собираюсь!- рявкнул Ник.- Вы слишком хорошенькая, тетушка Дейдри, чтобы лишать вас чего бы то ни было. Мне сказали, что бумаги будут готовы завтра. Как я могу убедить вас, прежде чем поставлю свою подпись?
- Вы уже убедили меня, мистер Баркли. Большое вам спасибо. Но вы тоже постарайтесь поверить,- Дейдри посмотрела ему в глаза,- что я не претендую ни на чью собственность - я имею в виду материальную. А теперь, пожалуйста, следуйте за мной.
Вместе с Дейдри, быстро шагающей впереди, они поднялись по деревянным ступенькам, перешли по мосту на другую платформу и спустились к поджидающему на станционной площади "бентли".
Тяжелый чемодан Ника и дорожную сумку Гэррета поместили в багажник. Дейдри, указав Гэррету и Нику на заднее сиденье, открыла левую переднюю дверцу для Эндрю Долиша. Мотор взревел, и машина двинулась вперед. Серые, белые и красные деревенские домики остались позади, когда они выехали с Милл-Лейн на открытое пространство. Адвокат начал было вещать, но Ник прервал его.
- Что означает вся эта болтовня о призраке?- без предисловий осведомился он.- Кто такой был судья Уайлдфер? Какую грязную работу проделал он или проделали с ним в восемнадцатом веке, что ему не лежится в могиле и хочется демонстрировать свою физиономию при свете луны?
Мистер Долиш обернулся к нему:
- Повторяю в десятый раз, Николас, что я не знаю практически ничего об истории так называемого призрака. У вас нет никаких комментариев, мистер Эндерсон? Уверен, что ваши антикварные изыскания могли бы нам помочь.
- Мои антикварные изыскания,- отозвался Гэррет,- не простираются в глубь архивов восемнадцатого столетия. Что касается сэра Хораса Уайлдфера, то я однажды наткнулся на него в "Национальном биографическом словаре".
- Могу я узнать, с каким результатом?
- Никаких сведений о его посмертных наклонностях, зато достаточно много о его жизни. Сэр Хорас Уайлдфер был одной из самых свирепых личностей века Просвещения - судья-вешатель с дурным характером.
- Это были суровые времена,- нравоучительно произнес мистер Долиш,требующие суровых законов. Должны ли мы удивляться, сэр, что тогдашний судья был заражен этой жестокостью?
- Возможно, нет. Но главный упрек конкретному судье, кажется, заключался в том, что в одном случае он не проявил достаточной суровости.
- А именно, мистер Эндерсон?
- В 1760 году, вскоре после того, как сэр Хорас занял судейское кресло, сын очень богатого землевладельца попал под суд по обвинению в убийстве. Это было жестокое преступление - двенадцатилетней девочке, которую совратил сын землевладельца, перерезали горло. Судья Уайлдфер, вместо того чтобы, согласно своей привычке, атаковать обвиняемого и его свидетелей, действовал противоположным образом. Он сочувствовал обвиняемому, нападал на обвинителя и свидетелей обвинения и так запугал присяжных, что они вернулись с вердиктом о невиновности, вызвавшим шипение и свист в зале.
- И, насколько я понимаю, это никого не удовлетворило,- вставил Ник.
- Совершенно верно. Георг III {Георг III (1738-1820) - король Англии с 1760 г} только что взошел на престол; борьба между вигами {Виги - английская политическая партия, выражавшая интересы буржуазии и мелкого дворянства; предшественница либеральной партии} и тори {Тори - английская политическая партия, выражавшая интересы аристократии и высшего духовенства; предшественница консервативной партии} разгоралась вовсю. Сэр Хорас Уайлдфер, тори и королевский чиновник, уже был мишенью для политических противников. Теперь же толпа улюлюкала при его появлении на улице, а кто-то даже бросил в его карету дохлую собаку. Говорили, что он был подкуплен, что, вероятно, соответствовало действительности - даже осторожный "Биографический словарь" признает "сильные подозрения". Спустя два года все еще резко критикуемый - хотя ничего так и не было доказано - сэр Хорас ушел в отставку и удалился в Грингроув, только что построенный, возможно, благодаря полученной взятке.