— Очень смешно! — покраснев, пробормотала я. — Что ж, тогда нужно пойти в аптеку и...
— Ха! Аптеки тут тоже нет! По-видимому, на Уэргилд-Айленде болеют только туристы! Как тот парень, Ллойд Мередит, который погиб около года назад, или я. Сегодня утром все умирали от смеха, когда я, хромая, зашел в лавку и Билл Кеннеди предложил мне какую-то лошадиную мазь! Сказал, что это лучшее средство от царапин! Я намазался ею, а она оказалась чистым скипидаром! Может быть, так и надо лечить раны?
Пока он, хромая, обходил джип, я подозрительно смотрела на него. По-видимому, ему действительно было очень больно, потому что, сев в машину, он с трудом вытянул ногу.
— Если у вас так болит нога, какого черта вы здесь делаете? Вы должны были остаться дома и лежать, — проворчала я. — Вы сами можете справиться с инфекцией с помощью теплой воды и антисептиков. И не говорите мне, что в лавке нет никаких антисептиков! На дворе 1966 год!
— Вам следовало сказать это в Уайганд-Харбор, — печально пробормотал он. — Я слышал, и новички и долгожители на Крайнем Юге до сих пор ведут гражданскую войну за свое пиво, а эти парни на Уэргилде до сих пор борются за революцию! Весь этот проклятый остров — сплошной анахронизм! Его бы использовать как полигон для бомбы!
Я засмеялась и пригладила волосы.
— Какое прекрасное у вас сегодня настроение!
— Я жду уже несколько часов! — признался он. — Может быть, поэтому. Хотел, чтоб хоть на несколько минут вышло солнце, но никаких шансов!
— Вы хотели закончить вчерашний пейзаж? Так вы его не закончили? Мне очень жаль, Дни!
— И правильно! Когда вы ушли, я стал думать о вас и не мог сосредоточиться. Я должен был снова встретиться с вами! — Он покачал головой и взглянул на меня. — Вы решили, что я не поверил вам после того, что случилось с листком? Верно?
— Да, решила!
— Вы были правы. Я не поверил. Только после того, как вы ушли, я серьезно задумался о том, что здесь произошло. И пришел к выводу, что вы не из тех сумасшедших дамочек, которые могли бы сочинить такую историю. Нет! Меня так скоро не проведешь! Есть девушки, которые делают это, чтобы привлечь к себе внимание, их можно часто встретить в таких уединенных местах, как Уэргилд. Однако, поразмыслив, я решил, что на вас это не похоже. Вы слишком умны и, думаю, слишком честны! А если хотите знать третью причину, так вот: вы слишком привлекательны, и вам не нужны никакие уловки, чтобы обратить на себя внимание! Поэтому...
— Из всех наглецов, — покраснела, я, — вы самый самодовольный, самый...
— Пожалуйста, подождите осыпать меня ругательствами, прежде чем я закончу! — взмолился он. — Пожалуйста! — Я молча протянула руку к дверце. Он рванулся ко мне. — Дениз! Я должен был увидеться с вами, чтобы извиниться! Я специально остановился здесь, чтобы любой мог заметить мой джип. Я был уверен, что нормальная девушка вроде вас должна рано или поздно выбраться из этого мавзолея, чтобы глотнуть свежего воздуха! Я жду вас со времени ленча. Я уже был готов ехать в Уэруолд-Хаус и спросить вас, но увидел, как вы вышли из дома, и безошибочно понял, что вы придете к джипу. Простите, что не поверил вам вчера! Теперь я верю, что это правда!
— Я сказала чистую правду, и вы должны были мне поверить! — холодно проговорила я.
— О'кей! А теперь слушайте! Вчера я пошел домой, взял фонарь и вошел в тоннель! Он идет вниз. Вы это заметили?
Я еще хмурилась, но гнев мой начал проходить.
— Да, я это заметила. А сегодня Эдна Джоунз, служанка из Уэруолда, сказала мне, что ход давно затоплен. По нему нельзя пробраться.
Дин кивнул:
— Отчасти, это правда. Ход затоплен почти до потолка. Точно определить, насколько велик затопленный участок, невозможно, может быть, на несколько футов, а может быть, на несколько миль! Но по-моему, не более двадцати — тридцати ярдов. Я встал за разрушенным домом и изучил рельеф почвы. Сначала она опускается, потом поднимается. Через двадцать пять шагов земля начинает подниматься к Уэруолду. Ход, наверное, поднимается вместе с уровнем земли. Я подумал, что можно проплыть под водой и проверить, но без снаряжения решил не рисковать. Если ваша мисс Джоунз и ее друзья думают, что ход непроходим, они ошибаются. Ведь они ничего не знают о подводном плавании!
Я уставилась на него:
— О подводном плавании? Конечно!
Он широко улыбнулся:
— Должен признаться, когда я обнаружил там воду, моя вера в вас поколебалась во второй раз, Дениз! Ведь согласно вашему рассказу получалось, что после того, как вы убежали, словно перепуганная лань, таинственная фигура подобрала золотой лист, а на его место положила другой листок на тот случай, если вы вернетесь с подкреплением, что вы и сделали, а затем скрылась в тоннеле. Но до тех пор, пока я не изучил землю снаружи, мне это казалось невозможным.
— Может быть, я избавила бы вас от некоторых сомнений, — чопорно произнесла я, — если бы вы так торжествующе не положили листок мне в руку и не прошествовали прочь, полностью уверенный в моей лжи!
— Туше! — сказал он. — Но как вам это удалось, Дениз?
— Я же говорила вам, что ясно видела золото, хотя не могла до него дотянуться. Это было золотое изделие в форме букового листа. Но с того бука, который рос на Среднем Востоке три тысячи лет назад.
— Вы в этом уверены? — Он тихо присвистнул. — Конечно! Вы должны знать. Вы с ними работаете. А листок, который я вложил в вашу горячую маленькую руку, был...
— Дубовым листом. Форма совершенно другая. Текстура. Цвет. Это не мог быть тот же самый лист.
— Но это был единственный лист, который я там видел. А когда я вернулся с фонарем, никакого листа и вовсе не было. Я проверил каждый дюйм хода до самой воды. — Он покачал головой. — Что-то... что-то... — Он наморщил нос, схватил носовой платок и мощно чихнул. — В Уэруолде, — закончил он, задыхаясь, — происходит что-то непонятное!
Я кивнула:
— Вы совершенно правы! Но вы не знаете и малой доли... пока. Вы простудитесь. Нет ли тут менее продуваемого места?
— Я мог бы отвезти вас в Уэруолд.
— Мне бы этого не хотелось.
— Тогда ко мне? Я мог бы показать вам мои картины и... — Он заметил мой подозрительный взгляд и поспешно добавил: — Все в порядке. Там будет миссис Кендалл. Она живет на соседней ферме и каждый день приходит ко мне готовить еду и прибирать. А кроме того... я фактически хромой!
— Ну ладно. Мы проедем мимо деревни?
— Мы проедем через нее, — сказал он, включая зажигание.
— Хорошо. Остановимся у лавки. Я куплю вам какой-нибудь антисептик и бинты, чтобы сделать повязку на ногу. Но лучше дайте мне сначала посмотреть на нее, чтобы я знала, что купить.
Дин закатал штанину. Брюки у него были хорошо скроенными и облегающими, и он с трудом поднял штанину выше рапы. Когда вчера Дин упал, я заметила лишь царапину, но на самом деле рапа была достаточно глубокой, с распухшими и воспаленными краями.
— О'кей?
Я кивнула. Он осторожно опустил штанину и вопросительно посмотрел на меня.
— Жаль, что на острове нет врача. Эту рану надо зашить.
— Эй, погодите! — тревожно воскликнул Дин. — Кажется, вы говорили, что не умеете шить?
Я хихикнула:
— И не буду! Мы воспользуемся липким пластырем, чтобы попытаться склеить ее края. Я выясню, что у них есть в лавке.
Антисептик в лавке нашелся. В отделе патентованных лекарств мне выдали аспирин и мазь. Всю дорогу я болтала, а Дин вел машину молча, лишь изредка задавая вопросы.
Окна его дома были обращены к деревне и морю. Это был белый, недавно покрашенный, обшитый досками дом с остроконечной крышей, как на Кейп-Код, и яркими занавесками на окнах. На склоне холма мирно щипали травку несколько коров и овец. За домом надрывно лаяла собака. Если смотреть от фасада, то перед домом простирался типичный северный пейзаж: деревня и заросшие лесом склоны гор вокруг гавани, похожей на норвежский фьорд.
Листья деревьев здесь были ярче, чем вокруг Уэруолда, и весь склон холма за домом представлял собой буйство алой, красной и оранжевой красок.