Выбрать главу

Я дождалась, когда её развернёт носом к выходу и завела мотор. Плыть в город не решилась. Это здесь, в проливе, волнение не сильное, а в океане могу не справиться с управлением. За считанные минуты домчалась до берега и привязала моторку к выступу большого камня так, чтобы её не было видно с острова. Надеюсь, лодку не слишком побьет. Скоро вода отступит, и она окажется на песке. По колено воде побрела к берегу. За спиной раздавался стук и скрежет.

Теперь предстояла нелёгкая прогулка в несколько километров длиной.

***

Перед тем, как подниматься по каменистому склону, я невольно оглянулась на покинутый остров. Фигура Чарли ясно вырисовывалась на фоне неба. Инстинктивно я присела за камнем. Заметил или нет? Хотя какая теперь разница? Мы ничего не сможем сделать друг другу.

Гордо выпрямилась: пусть видит! – но он уже ушёл. И чёрт с ним! Надеюсь, Рамона попугает его от души, чтобы неповадно было.

Я поднялась по каменистому склону, заросшему травой и редкими соснами, потом выбралась на тропу, шедшую вдоль берега. Ветер, хлещущий по мокрому телу, казался ледяным, но высушил меня за какую-то четверть часа.

Путь до города оказался короче и проще, чем я опасалась. Вероятно, когда-нибудь я пожалею, что была не в состоянии насладиться великолепными пейзажами, но сейчас было не до красот природы. Злость на мужа ушла, выплеснутая в наши с Рамоной жестокие розыгрыши, но на её место пришло холодное понимание того, что такие люди, как Чарли и его отец не должны иметь возможность вредить окружающим. Не в силах никому ничего доказать, я не могла ни изолировать их, ни остановить, и это приводило в отчаяние: чувствовала себя обманутой, оскорблённой и ужасно беспомощной.

Что делать дальше? В полицию идти бессмысленно. Там только посмеются над бреднями иностранки.

Надо возвращаться за деньгами и документами, но с кем? Друзей здесь я не завела.

Ужасно, когда весь мир отодвигается ради одного человека, особенно если потом выясняется, что он того не стоил. Вспоминались многочисленные моменты, когда я могла с кем-то познакомиться. Чарли всегда находил возможность пресечь мои контакты. Даже в кафе, куда мы заходили чаще всего, я бы с удовольствием болтала с официантом, если бы Чарли не выражал так явственно свою ревность. И мне это казалось милым и забавным! Разве можно требовать от дорогого человека, чтобы он стал твоей бессловесной тенью?

Шагая по скалистому берегу чужой страны, я дала себе обещание, что больше никогда не стану отказываться от собственной жизни, подчиняя её жизни другого человека.

В моём сердце ещё жила любовь к Чарли – не к тому беспринципному лицемеру, который остался на острове, а к весёлому, нежному и заботливому парню, каким он оставался в моей памяти. Которого не существовало. Вряд ли получится быстро избавиться от этого наваждения, но с течением времени я справлюсь. С каждым шагом крепла уверенность в собственных силах.

В городок я пришла ещё засветло. Не надумала ничего лучше, как обратиться всё к тому же официанту в кафе. Пабло, увидев меня, вытаращил глаза и, глядя на его пораженное лицо, я поняла, что он уже знает о моём исчезновении. Следовало ожидать! Наверняка слухи здесь расходятся быстро.

Не буду ничего объяснять, если сам не спросит. Если что – обойдусь минимумом. Наугад сказала:

– Привет! Я бы хотела поговорить с девушкой, которая собиралась у нас работать. Пилар. Ты, случайно, её не знаешь?

Она мне понравилась. Может быть, смогу объяснить ей ситуацию и договориться о помощи.

Пабло просиял, и у меня на миг дрогнуло сердце, так эта улыбка напомнила Чарли – того, раннего.

– Знаю, конечно. Дать номер?

– М-м-м… нет, – сказала я, боясь поверить в свою удачу. – Я без телефона. Будет классно, если дашь поговорить со своего.

Он быстро набрал номер, передал мне трубку и тактично отошёл в сторону.

Гудки. Голос, который что-то быстро сказал по-испански, я не узнала. Показалось, что он звучит ниже, чем у Пилар. Растерявшись, не сразу нашлась, что сказать. Только после очередной длинной фразы, сказанной с вопросительной интонацией, осторожно спросила:

– Пилар? Это говорит Лиз, которая из дома на острове.

– О, так вы живы? – радостно воскликнула она. – Что случилось? И я могу получить эту работу?

– Кажется, жива, – с трудом выговорила я, чувствуя, как в горле собирается комок. – Случилось… – я вновь переживала события последних суток. Как можно рассказать об этом? – Случилось много чего, – сказала я бесстрастно. – Муж меня обманул…

Я с гордостью подумала, что так и надо дальше говорить, чтобы не грузить людей эмоциями – и разрыдалась.

Пилар приехала через полчаса, когда я уже успокоилась настолько, что смогла кратко и внятно объяснить ей всё. Рамона в моей версии не упоминалась: я наврала, что слышала о течениях вокруг острова в случайном разговоре, и, испуганная звонком Чарли, изобразила попытку сбежать вплавь, а при первой же возможности угнала лодку и удрала.

Пабло тоже слушал мой рассказ. Потом они бурно обсудили его между собой. Было страшно, что они станут уверять меня, что я – паникёрша и бестолочь, неправильно поняла шутку мужа и должна была объявиться, когда увидела, что Чарли привёз Пилар на остров. Я вклинилась в разговор и сказала, что хочу уехать и прошу их только поехать со мной на остров, чтобы забрать вещи и документы.

Они вроде как согласились и снова начали что-то обсуждать. Я отошла в сторону и погрузилась в печальные размышления, из которых меня вывело прикосновение к плечу.

– Прости, что я поставила под сомнение твои слова, – сказала Пилар, прямо глядя мне в глаза. – Мне твой муж показался искренним, и он так тобой восхищался! Возможно, это и впрямь неестественно, так изливать душу первому встречному. Кузен убеждает меня, что я ошибаюсь.

– Кузен?

– А, ты не знала! – удивилась она. – Сейчас он договорится на работе, и мы поедем. Надо торопиться, скоро стемнеет.

Тот путь, который занял у меня больше двух часов, мы преодолели за несколько минут: оказывается, чуть дальше той тропы, по которой я шла, была дорога. К проливу мы вышли в стороне от того места, где я оставила моторку, но я сразу сориентировалась и сказала, в какую сторону идти.

Мы уже начали спускаться к лодке, когда Пилар вскрикнула:

– Глядите!

Солнце садилось, мы были в тени скал, а человек, который мчался со всех ног, был хорошо освещён. Временами Чарли (я не могла рассмотреть наверняка, но полагала, что это он) делал резкие рывки из стороны в сторону, размахивая руками.

– Что это с ним?

Я промолчала, хотя догадывалась, даже показалось, что вижу характерное дрожание воздуха за его спиной. Мы остановились, глядя на нелепые метания одинокой фигурки над обрывом.

– Он сошёл с ума! – пробормотал Пабло. Его прищуренные глаза казались совсем чёрными.

Внезапно Пилар вскрикнула, прижав руки к груди. Я вздрогнула и вновь посмотрела на остров. Силуэт исчез. Я искала его взглядом, но не могла найти. Волны, неспешно поднимались и опускались, но на воде я тоже ничего не заметила.

– Скорее, может, он жив, – сказал Пабло, – и мы понеслись вниз. Я предполагала, что произошло, но не хотела в это поверить, и не спрашивала, чтобы не утвердиться в своей догадке. Лодка лежала в нескольких метрах от берега. Втроём мы протащили её по песку и спустили на воду. Мотор взревел, и мы понеслись через пролив.

***

Тело лежало у подножия скалы, лишь чуть не долетев до воды. Чарли умер сразу. Я так и не поняла, прыгнул он со скалы сам или просто оступился, ослеплённый страхом. Скорее, второе.