— Как погуляли, кузина Вера? — спросил он.
— Замечательно, — ответила я и, не зная толком что сказать, вдруг вспомнила слова Зенит.
— Когда вы собираетесь охотиться на куропаток, кузен Орен?
— Охотиться на куропаток? Господи, дорогая, я не охотился на них по крайней мере лет десять, — воскликнул он. — У меня для этого слишком слабое здоровье.
Слова Орена удивили меня. Неужели Зенит солгала? Я огляделась вокруг, желая убедиться, что мы здесь одни, но решила не вдаваться в подробности. Орен Квайл относился ко мне довольно дружелюбно, и я намеревалась попробовать укрепить это отношение.
— О, просто я подумала, что вы, должно быть, любили поохотиться на куропаток вместе с дядей Алексом.
— Александер Блейк в роли охотника на куропаток — это нонсенс, — рассмеялся Орен.
— Разве?
— Господи, вы, что, совсем не знали старика?
— Почему вы об этом спрашиваете?
— Потому что Александера, между нами говоря, вряд ли можно было назвать спортсменом. Нет, кого угодно, только не Александера!
— А вы хорошо знали дядю Алекса?
— Мы никогда не были слишком близки, но знали друг друга достаточно хорошо, — загадочно заявил Орен. — Правда, я женился на Зенит поздно, мне было уже за сорок. Условием вступления в наследство по завещанию моей матери была моя женитьба. И я об этом не жалею, но Александер никогда бы не позволил запугать себя подобным образом.
Услышав, как где-то хлопнула дверь, я почти втолкнула Орена в гостиную. Нас могли прервать в любой момент, поэтому нужно было сменить тему разговора.
— Меня очень интересуют находящиеся в доме картины. Можете ли вы рассказать мне о них?
Оказалось, что портрет в полный рост, висевший над камином, изображает мою бабушку. Она была красивой женщиной, и я узнавала в ней черты сходства со своим отцом.
Остальные картины в гостиной в основном были пейзажами, если не считать изображения деда и его брата в бытность их еще мальчиками. Портрет выглядел старым, кое-где потрескавшимся, даже рама вся облезла. Рассматривая этот двойной портрет, я заметила вокруг него светлую кайму, как будто на этом самом месте долгие годы висела другая, большая по размерам картина, но не ничего не сказала по этому поводу.
— А вы знаете, чьи портреты висят в коридоре на втором этаже? — спросила я, после того как мы обошли комнату и Орен выложил мне то немногое, что знал.
— И да и нет, — почти извиняющимся тоном ответил он. — Большинство из этих портретов изображают Блейков предшествующих поколений.
— Пойдемте, расскажете мне о тех, которых знаете. — Я взяла его за руку.
Несколько помедлив, но не слишком сопротивляясь, Орен последовал за мной.
Оказавшись на балюстраде, он воровато взглянул вниз, как бы боясь оказаться обнаруженным.
Освещение в коридоре было скудным, но позволяло различать лица. Он назвал два или три знакомых ему имени.
Мы остановились перед портретом очаровательной женщины, под которым сегодня стояла ваза с астрами.
— Мне кажется, что она самая симпатичная из них, — сказала я.
— Так оно и есть, — согласился Орен, окидывая взглядом портрет. — Это сестра вашей бабушки. Не то Арабелла, не то Амелия… Словом, что-то в этом роде.
— Тетя Агата? — спросила я, наблюдая за его реакцией.
— Да, конечно. Полагаю, так оно и есть. — Он повернулся и бросил на меня вопросительный взгляд.
Я торопливо объяснила, что узнала тетю Агату по многочисленным рассказам отца, который любил ее больше всех остальных родственников.
— Это странно, — заметил явно озадаченный Орен, — ведь Агата умерла еще до рождения вашего отца и Александера. — Он опять задумался. — А может быть, тогда во время аварии погибла не она, а какая-нибудь другая сестра вашей бабушки. Александер когда-то рассказывал мне об этом, но у меня такая слабая память.
— А, вот вы где! — воскликнула появившаяся в арочном проходе Зенит. — Вижу, что вы с Ореном отлично поладили, Вера. — Она излучала дружелюбие и очарование.
— Кузен Орен показывал мне портреты, — вежливо объяснила я, стараясь принять как можно более невинный вид.
— На вашем месте я бы не слишком доверяла памяти Орена, моя дорогая, — проговорила Зенит, властно беря меня под руку.
— Но, дорогая… — Орен попытался было возразить, но передумал.
— Тебя, кажется, ищет Алистер, Орен.
— Правда? — Орен с беспокойством взглянул на жену. — Тогда пойду узнаю, что ему нужно.
Повернувшись, он быстро зашагал по коридору и скрылся из виду.