— Леди Присцилла, вы читаете первой, говорите за себя и за младшего ребенка, извините, не знаю ее имени. Секундус говорит вторым, Филипп — третьим. Пока один говорит, остальные молчат, это ясно? — вопрос был обращен в основном к Филиппу и Поттеру. Когда оба кивнули, Филипп — явно через силу, Драко продолжил:
— Сперва ознакомьтесь с текстом, чтобы не сбиться в процессе. Поттер, встаешь вот тут сбоку. Лорд Бёрк говорит «дозволяю», потом ты говоришь «свидетельствую». Задача ясна?
Гарри молча встал, куда сказано. Вопрос о том, не должен ли здесь присутствовать сам Люциус, он так и не задал — по поведению всех участников было ясно, что не должен. Бёрк-старший пробежал глазами сунутый ему документ, размашисто подписался внизу и занял место за алтарем. Драко встал спиной к алтарю и Санктуару, лицом к остальным Бёркам.
— Все понятно и читаемо? — уточнил он, когда Присцилла опустила свиток.
— Да, — тихо подтвердила та.
— Все готовы? Лорд Бёрк?
— Начинай, Наследник Малфой.
Несколько минут Драко сосредоточенно водил палочкой над алтарем и над стоящими перед ним Бёрками. Потом кивнул женщине, приглашая говорить.
— Я, Присцилла из Рода Бёрк прошу за себя и свою дочь Амалию…
Далее шел краткий пересказ договора с обязанностями обоих сторон и отсылками к основному документу. Стало понятно, зачем нужен свиток — наизусть воспроизвести такое Гарри бы, например, не смог.
— Я услышал твою просьбу и как Наследник Рода Малфой буду ходатайствовать перед Главой своего Рода. Если Глава твоего Рода не воспрепятствует твоему замыслу.
— Дозволяю, — скрипуче откликнулся Санктуар из-за алтаря.
— Свидетельствую! — припечатал Гарри.
Секундус читал старательно, не поднимая головы, и когда справился с зубодробительным текстом, Драко одобрительно ему улыбнулся и кивнул, прежде чем произнести свою часть ритуальной формулы.
Филипп, когда подошла его очередь, несколько секунд сверлил глазами Малфоя, потом засмотрелся в свиток так, будто впервые его видел, и наконец начал, почти не разжимая зубов:
— Я, Филипп из Рода…
— Наследник! — зло рявкнул Санктуар, а Драко издевательски осклабился. Парень непонимающе уставился на деда, и тому пришлось повторить:
— Филипп, Наследник Рода Бёрк!
Со второй попытки Филипп произнес все, как полагалось, удостоился холодного ответа от Драко и подтверждений от деда и Гарри.
— Очень хочу высказываться о качестве образования в условиях изоляции, но не время и не место, — скорбно протянул Малфой. — Итак…
Драко развернулся и через алтарь посмотрел на Главу Рода Бёрк. Гарри физически ощутил повисшее между ними напряжение, но смотрели оба не враждебно, а скорее настороженно и испытующе. Каждый словно опасался, что оппонент сделает нечто недопустимое, но надеялся, что этого не случится. Драко первым отвел глаза и спросил:
— Сперва я свожу их в Малфой-мэнор?
— Да. Я подожду здесь, — кивнул старик.
— А… э… он? — Гарри невежливо указал пальцем на старшего Бёрка.
— Потом, — настойчиво произнес Малфой, и Бёрк утвердительно кивнул. Странно было видеть такое единодушие между этими двумя, тем более по такому скользкому вопросу. Гарри смутно заподозрил, что Малфой попал под какое-то воздействие.
— Тогда выходим в парадный зал, там места побольше.
Стоя на руинах когда-то парадного зала, Драко еще раз обменялся долгими тяжелыми взглядами с Санктуаром. На этот раз Бёрк отвернулся первым, и Драко коротко кивнул ему в спину, прежде чем начать раздавать следующую серию указаний.
— Поттер, присмотри тут, мы на полчаса, вряд ли дольше. Будет просто великолепно, если ты пока найдешь в этом прекрасном доме пару комнат, пригодных к восстановлению. Леди с детьми здесь придется как минимум переночевать. Дамы и господа, беремся за порт-ключ! — и Драко вытянул руку с зажатой в ней толстой серебряной цепочкой.
Через несколько секунд Гарри снова остался наедине со старшим Бёрком.
— Вот теперь я уже и не уверен, кто в вашей паре послушный мальчик… — раздумчиво протянул старик.
— Вам не надоело? — раздраженно откликнулся Гарри. — Покажите лучше где у вас жилые комнаты.
— О, нет, не надоело. Обсудить трепетную страсть юности — это последняя радость, доступная старику.
— А обеспечить внукам нормальную спальню — это вам не в радость?
— Мерлин мой, какой серьезный юноша!
— Вы комнаты покажете, или мне самому искать?
— Выйдите из зала и идите до первой лестницы наверх. Весь второй этаж — гостевые апартаменты. На третьем — наши жилые комнаты, но вот там авроры искали особенно тщательно, хе-хе!
Гарри на секунду задумался, стоит ли ему оставаться рядом с Бёрком, чтобы присматривать, но потом решил, что угрозы сжечь дом было достаточно. Так что он поднялся на второй этаж и там действительно обнаружил в меру разгромленные комнаты. Следующие полчаса Гарри потратил, собирая в одной наименее ободранной спальне наименее разломанную мебель и попутно подправляя всё многочисленными Репаро. Только усиленный Сонорусом вопль Малфоя:
— Герой, выходи, мы вернулись! — заставил его бросить это занятие.
С Драко и Бёрками он встретился на середине лестницы.
— Комната есть? Младшая вон расскандалилась, — Драко кивнул на девочку, которая действительно хныкала на руках у матери.
Гарри кивнул, и Малфой в свою очередь кивнул леди Бёрк.
— Устраивайтесь, Присцилла. И вот еще… Талли! — Малфой хлопнул в ладоши и приказал появившемуся домовику:
— Сейчас леди Присцилла осмотрится, и, возможно, ей потребуются еще какие-то вещи или, может, поздний ланч. Пока останься с ней и обеспечь необходимое. Всё, пошли, Поттер.
И Драко решительно устремился вниз по лестнице.
— Что происходит-то? — Гарри смутно ощущал, что не поспевает за событиями.
— В смысле? Всё нормально, отец принял и утвердил присягу Бёрков, теперь надо с леди согласовать дальнейший план действий. Но сначала леди немного придет в себя, соберется с мыслями и успокоит ребенка, а я пока разберусь с мистером Бёрком-старшим.
— Так он тоже должен присягать? Или нет? Или я его забираю в Аврорат?
— Не мельтеши, Поттер, — сосредоточенно отмахнулся Малфой, явно занятый какими-то своими мыслями. — Сейчас все решим, потерпи минутку. И не лезь, не твое это дело.
Этим Гарри и пришлось удовольствоваться.
Санктуар Бёрк обнаружился все в том же парадном ритуальном зале. Сидел в трансфигурированном из подручных обломков кресле и задумчиво крутил в пальцах палочку. При появлении входящих он не спеша встал и пошел им навстречу.
— Не лезь, — еще раз вполголоса проговорил Малфой, и Гарри послушно отстал на шаг, а потом и вовсе отошел в сторонку. Мало ли, что именно Малфой имеет ввиду?
А Драко остановился в нескольких шагах от Бёрка и любезно поклонился.
— Счастлив сообщить вам, Санктуар, что отец благосклонно принял прошение ваших родственников. Ритуал завершен, и отныне все они под опекой Рода Малфой. Вы — Глава чужого вассального Рода. От души поздравляю вас с этим статусом.
— Люциус просил тебя передать мне это?
— Отец велел передать вам, что вы в вашем нынешнем статусе никому более не нужны. Но он будет милостив и примет ваше прошение тоже, хотя удовольствия ему это не доставит.
— Не ожидал. Неужели Люци действительно смягчился с годами? — реплика прозвучала откровенно насмешливо.
— Скорее надеется, что если вы не проявите благоразумия, то он найдет способ заставить вас пожалеть об этом, — непроницаемо отозвался Малфой.
Снова скрестились два взгляда — равно давящие и равно испытующие. Через несколько секунд этого противостояния Бёрк кивнул и неприятно усмехнулся:
— Ну хоть что-то не меняется. Люци по-прежнему не стесняется взваливать на тебя непосильный груз.
— Я бы сказал, неизменна ваша склонность меня недооценивать.
— Ладно. Возможно, я действительно ошибаюсь, — Бёрк устало кивнул и отступил на шаг. — Что ж. Тогда закончим это неприятное дело.
Драко кивнул. Бёрк с ритуальной медлительностью вскинул палочку в направлении Малфоя, но вопреки этому плавному жесту произнес не очередную формулу, а выпалил скороговоркой: