— Настоящий не может, — пробурчал он, — но это же не настоящий поезд, а из задачки.
— Какая разница, балда? Ты, видно, неправильно сосчитал!
— Ну, а у тебя-то какой ответ?
— У меня? У меня… Знаешь что, не стану я ее решать, эту задачку, пусть Туро́н лопнет от злости! О чем он только думает: дать такую задачку за три дня до рождественских каникул!
Из молочной вышли две женщины. Очередь качнулась, подтолкнула Муретта, и Мишель вместе с ним протиснулся в лавку.
— Эй ты, проныра, — крикнул ему какой-то мужчина, — ты же здесь не стоял!
Мишель бросил на него умоляющий взгляд.
— О, мосье, если бы вы знали, как у меня замерзли руки! И сколько задачек мне еще надо решить к завтрашнему дню! Правда ведь, Муретт?
— Еще бы! — убежденно подтвердил Муретт.
— Ну, если так, — улыбнулся мужчина, — придется тебя пропустить, но только смотри пошевеливайся, хитрюга!
— О, спасибо, мосье! — радостно воскликнул Мишель.
Он получил свою порцию молока и, расставшись с Муреттом на перекрестке, зашагал, посвистывая, домой.
— Долго же ты ходил! — сказала мать. — Надеюсь, не замерз? Беги скорей на кухню погрейся у плиты — я как раз ее зажгла, — да только прикрой хорошенько дверь, чтобы тепло не уходило!
В маленькой кухоньке сновала, накрывая на стол, Норе́тта, а Фанфан, сунув палец в рот, глядел, как варится в кастрюле капуста.
— Это будет овощной суп! — сообщил он брату. — Мама раздобыла целый кочан. Я очень люблю суп с капустой!
— Фанфан все любит! — со смехом сказала Норетта, доставая из ящика вилки. — Ой, Мишель, ну что ты делаешь? Зачем ты отодвинул кастрюлю?
— Мама велела мне погреть руки над конфоркой! Должен же я сдвинуть кастрюлю!
— Но ты ее чуть не перевернул!.. Ох уж мне эти мальчишки!..
— Ладно, раскудахталась тоже… Подумаешь, командирша! Сказала бы спасибо, что я за молоком бегал! А на второе что?
— Вчерашние макароны.
— Вот здо́рово! — сказал Фанфан.
— Совсем не здорово! — заявил Мишель. — Надоели мне макароны без масла!..
— Ничего, все съешь, — сказала Норетта. — И вообще — сейчас же поставь кастрюлю назад, а не то она остынет! Да нет, ну кто так делает, надо сперва убавить газ, а потом…
Тут в кухню вошла мать, и Норетта смолкла на полуслове.
— Скорей садитесь обедать, — сказала мать, — в восемь придут Моско́ — слушать английское радио, а сейчас уже… уже без десяти восемь. Хотя нет, будильник наш спешит… Тише, кажется, стучат!.. Кто бы это мог быть? Поди-ка, Норетта, погляди!
Норетта побежала к двери и тотчас вернулась назад, ведя за собой бледную худенькую девочку в непомерно коротком сером пальто, из-под которого выглядывал розовый фартук.
— Это Сола́нж! — радостно крикнула Норетта.
— Ах вот кто! — сказала мать. — Входи, Соланж, милочка. Ну, говори, что тебе нужно?
— Я пришла спросить, не дадите ли вы мне в долг немного соли, — робко ответила Соланж. — Я думала, что соль у меня еще есть, а вот, понимаете, ничего нет…
— Ну конечно, бери! А что ты будешь солить?
— Макароны.
— И у нас тоже макароны! — вмешался в разговор Фанфан, вынув палец изо рта.
Мать открыла банку с солью.
— Только смотри, соль крупная… А скажи, есть вести от Алена?
Соланж покачала головой, изо всех сил стараясь сдержать слезы.
Она была сирота и жила вдвоем с братом — борцом Сопротивления. Уже две недели он не возвращался домой. Соланж каждый вечер ждала, что он придет.
Мать взглянула на девочку.
— Знаешь что, — сказала она, — неси-ка сюда твои макароны. А супа у нас хватит на всех!
— Нет, что вы, — слабо возразила Соланж, — я вчера тоже у вас обедала и во вторник…
— Но раз мама тебя приглашает! — закричала Норетта, схватив подругу за руку. — Скорей неси свои макароны… Нет, знаешь что, лучше я сама с тобой пойду!
И обе девочки убежали.
Мать поставила на стол еще одну глубокую тарелку и начала разливать суп.
Мишель занял свое место рядом с Фанфаном. Сидя на высокой красной подушке, малыш внимательно следил за разливной ложкой.
— Хочу добавки! — заявил он, как только мать налила ему супа.
— Сначала съешь свою порцию, — ответила мать, — а дальше посмотрим… Только ешь поаккуратней… А вот и наши девочки… Мишель, принеси еще стул, а ты, Соланж, дайка сюда твои макароны: я их сейчас разогрею…
Все расселись за кухонным столиком и молча стали есть суп. Норетта то и дело оборачивалась к подруге и заговорщически улыбалась. Это была рослая темноволосая, довольно полная девочка, с упрямым подбородком и темно-синими глазами. Мишель походил на сестру, но казался более подвижным и нервным. Выражение его лица то и дело менялось: никогда нельзя было знать, о чем он думает. На правой щеке у него красовалась большая царапина, а свитер был продран у локтя.