Загинаха също толкова лесно като другите и след няколко мига теблорът стоеше между гърчещи се тела, а кръвта лъщеше тъмна по острието на меча. По земята се търкаляха факли и мятаха треперлива светлина по каменните стени.
Байрот Гилд се появи на входа.
— Вторият пазач избяга по пътеката, главатарю. Кучетата го гонят.
— Карса Орлонг, ти изби първите деца — изсумтя Карса. — Трофеите са твои.
Карса се пресегна, ръката му се вкопчи в халата на тялото, лежащо в нозете му. Вдигна го без усилие във въздуха и огледа хилавите крайници и малката глава с чудатите плитки. Лицето бе набръчкано като на теблор, преживял стотици и стотици години — и в същото време с черти като на новородено.
— Пищяха като бебета — каза Байрот Гилд. — Приказките са верни значи. Тези от равнината наистина са като деца.
— Но и не са — отвърна Карса, загледан в старото, вкочанено в смъртта лице.
— Умряха лесно.
— Да. — Карса пусна жертвата си и тялото се свлече на пода. — Байрот Гилд, това са нашите врагове. Ще ме следваш ли като твой главатар?
— За тази война — да — отвърна Байрот. — Карса Орлонг, повече няма да говорим за… нашето село. Това, което е между нас, трябва да изчака, докато се върнем.
— Така да бъде.
Две кучета от глутницата не се върнаха и в походката на Захапката и останалите нямаше и намек за гордост от победа, когато се дотътриха призори в бивака. Изненадващо, стражът беше успял някак да избяга. Делъм Торд, прегърнал самката на Захапката — както бяха през цялата нощ, — изскимтя.
Байрот премести торбите с храна и зоб на коня на Делъм — той бе загубил умението си да язди и щеше да тича с кучетата.
Когато бяха готови за тръгване, Байрот рече:
— Стражът може да е от Силвърлейк. Ще ги предупреди, че идваме.
— Ще го хванем — изръмжа Карса, наведен над поредния труп. Нанизваше трофеите си на една каишка. — Ако е продължил да бяга през нощта, ще е уморен. Ако не, ще е наблизо.
Карса се изправи, огледа още веднъж дългия наниз с отрязани уши и езици и дребните обезобразени тела пред себе си, после уви каишката около врата си.
Метна се на гърба на Хавок и хвана юздата.
Глутницата на Захапката пое напред да огледа пътя. Делъм тичаше с кучетата, вдигнал трикракото псе до гърдите си.
Някъде към пладне се натъкнаха на следите на самотния воин от равнината, на трийсетина крачки след труповете на двете липсващи псета — с по една желязна стрела, забита в тях. Малко по-нататък видяха захвърлена желязна броня. Беглецът се беше отървал от тежестта й.
— Умно е детето — отбеляза Байрот Гилд. — Ще ни чуе, преди да сме го видели, и ще се приготви за засада. — Хвърли навъсен поглед към Делъм — Още кучета ще умрат.
Карса поклати глава.
— Няма да ни направи засада. Това ще го убие и той го знае. Догоним ли го, ще се опита да се скрие. Криенето е единствената му надежда. Горе по чукарите, а после ще сме го подминали и няма да успее да стигне до Силвърлейк преди нас.
— Няма ли да го гоним? — попита изненадано Байрот.
— Не. Продължаваме към Прохода на костите.
— Но тогава той ще върви по дирите ни. Главатарю, един дебнещ зад гърба ни враг…
— Дете. Тези стрелички могат да убият псе, но за нас, теблорите, са като вейки. Дори само бронята ни ще спре тия пръчици…
— За да убие в нощта две кучета, значи има остро око, Карса Орлонг. Ще се цели там, където бронята не ни покрива.
Карса само сви рамене.
Продължиха нагоре. Пътеката се разширяваше, скалните грамади ставаха все по-високи. Оставяха левга след левга зад себе си в бърз тръс. Късно следобед се озоваха сред облаци сива мъгла и чуха напред грохот.
Карса дръпна юздата, слезе и тръгна между скупчилите се псета.
Ръбът беше стръмен. Реката беше прорязала жлеб с дълбочина хиляда разтега и повече в скалния склон надолу през нещо като тераса, до загърнатото в мъгли дъно на клисурата. Десетина тънки като нишки водопади се спускаха от двете страни на жлеба и се изливаха в скалното корито долу. Всичко пред очите му беше сбъркано, осъзна Карса. Реката, прорязала пътя си към низините, беше съвсем не на мястото си. Още по-странно, водопадите се изливаха от двете страни през цепнатините на различни нива, все едно че двата склона на планината бяха пълни с вода.
— Карса Орлонг! — Байрот трябваше да вика, за да надмогне грохота. — Някой… някой древен бог може би… е разсякъл планината на две. Този жлеб не е издълбан от вода. Не, все едно изсечен от гигантска брадва. И раната… кърви.
Карса се огледа, без да отвръща на думите му. Точно вдясно по скалния склон се спускаше лъкатушеща пътека, стръмна и покрита с лъснали от влага сипеи.