Джоанна улыбнулась.
Как раз в этот момент карета остановилась напротив шикарного особняка, и супруги вышли. У входа их уже ожидал дворецкий, который и провёл их внутрь, где их уже ожидал хозяин дома, красивый, точеный шатен лет сорока на вид, с холодными глазами и аккуратными усиками.
– Месье Антуан, рад Вас видеть, – поприветствовал он мужчину.
– Граф, – расплылся в ответной улыбке Энтони, – сколько лет, сколько зим! – и мужчины обменялись крепким дружеским рукопожатием.
Затем Энтони подозвал к себе жену и гордо представил её другу:
– Как и обещал, наконец привёз сюда свою прекрасную супругу, я не раз рассказывал тебе о ней.
Мужчина галантно поклонился и поцеловал женщине руку.
– Очень приятно наконец познакомиться с Вами, мадам Жанна.
– Дорогая, – продолжил Энтони, – позволь представить тебе моего друга и делового партнера, графа Филиппа де Шаньи.
Джоанна улыбнулась и присела в реверансе.
Граф Филипп оказался гостеприимным хозяином, уставших с дороги гостей уже ожидала богато обставленная гостевая спальня. За обедом Джоанна так же выяснила, что он прекрасно образован и приятен в общении. А к вечеру, когда новоприбывшие уже готовились ко сну, благодаря прекрасной слышимости в доме выяснилось также, что в прекрасном доме не все так гладко.
– Скоро полночь, а ты только сейчас вернулся домой! Что дальше, ты в опере у этой девки ночевать начнёшь?
– Не смей её так называть! – резко отвечал графу другой голос, позвонче.
– Как есть, так и называю, – прошипел граф де Шаньи, а затем начал сердито втолковывать что-то собеседнику уже чуть тише.
Джоанна решительно встала и направилась к дверям.
– Нужно дать им понять, что мы слышим, – заявила она через плечо, выходя их комнаты.
Далеко она, впрочем, не прошла – на лестнице её чуть было не сбил ладный молодой человек, и, пробормотав: «Прошу прощения, мадам», скрылся где-то внизу.
– Кто это был? – поинтересовалась Джоанна, возвращаясь в комнату, – ты вроде говорил, что у графа нет детей?
– Детей нет, младший брат есть, – пояснил Энтони, – интересно, что у них такого случилось? Рауль – славный, честный юноша, на флоте служил, с братом они всегда дружны были…
– Ладно, это не наше дело, – качнула головой Джоанна, – зато наше дело иное, – она подмигнула мужу, – опера. Ты ведь обещал меня туда сводить.
– Обязательно! – улыбнулся Энтони, – завтра же и пойдём, там как раз завтра премьера новой оперы, «Дон Жуан», кажется.
Опера и впрямь оказалась роскошной, и даже присоединившийся к ним хмурый граф Филипп слушал пение актеров с удовольствием. Правда, лишь до тех пор, пока на сцене не появилась прелестная возлюбленная Дона Жуана – юная шатеночка с ангельским голосом. От одного её вида графа аж перекосило, и Джоанна невольно нахмурилась. Ещё вчера она догадалась о причине спора между братьями, и теперь видела эту причину воочию.
А затем её вдруг отвлекло странное ощущение неправильности, разлившееся по всему её телу от одного лишь слова.
Тихо, полушепотом, со сцены прозвучало слово «Пассарино».
– Антуан, ты слышишь? – шепотом спросила она.
Тот недоуменно нахмурился, но в этот момент Дон Жуан начал петь, и Энтони кивнул, показывая, что слышит.
Голос главного героя внезапно стал совершенно другим, и этот голос… завораживал. Бархатный и тягучий, он будто обволакивал собою слушателей, продолжая тянуть довольно откровенные строки, которые, пропетые столь чудесно, даже не казались пошлыми. Джоанна настолько заслушалась чудесным пением мужчины, а затем и девушки, начавшей свою партию, что не сразу заметила, что на сцене происходит что-то уже не очень похожее на спектакль. Ещё несколько странных секунд с откидыванием капюшона и пением, уже слишком тихим, чтобы услышать его четко, а затем со снятием маски, и на сцене начался самый настоящий огненный ад.
Странный актёр потащил девушку за собой, следом на сцене мелькнул уже знакомый Джоанне юноша, и граф де Шаньи, заметив его, бросился туда же. Люди вокруг кричали при виде вспыхнувшего огня и висевшего на сцене трупа, видимо, первого актера, которого и заменил странный человек в маске…
Джоанна слабо вскрикнула и зашаталась. В событиях столь ужасных и пугающих она не участвовала с юности, и теперь оказалась не готова к страшному зрелищу. Впрочем, долго страдать ей не пришлось: едва заметив состояние супруги, Энтони тут же вытащил её на улицу.
Там, слегка отдышавшись, они и задали друг другу один-единственный вопрос, вертевшийся в их головах:
– Что это было?
Комментарий к Часть 28. Недолго музыка играла
Что ж, вот мы и пришли к новой фазе, ознаменовавшей себя новыми фэндомами и персонажами в шапке, ну и в истории, конечно, тоже. Для лучшего понимания истории поясню сразу - основным у меня является сюжет мюзикла Уэббера, а конкретно - его лондонская постановка 2011 года, как моя любимая версия этого мюзикла. Из неё же будут и описания персонажей, главных из которых играли Сиерра Боггесс и Хэдли Фрейзер, и которые выглядят и звучат соответственно своим актерам (если кому-то из читателей категорически не нравятся эти актеры, им, конечно же, не запрещается представлять героев по-другому, но имейте ввиду, что тогда описания в тексте истории могут не совпасть с теми, что возникают в ваших головах). Однако в мюзикле деталей достаточно лишь для самой истории, без её продолжений, а потому недостающие мне детали, сюжетные линии и персонажей я буду по возможности не придумывать сама, а брать из книги, переплетая их с мюзиклом, чтобы не смотрелось отрывочно или нелогично.
========== Часть 29. После шторма ==========
Они бежали долго и без остановки, бежали до тех пор, пока у девушки не сломался каблучок сапожка под свадебным платьем, и она не рухнула на дорогу.
– Кристина! – вскрикнул юноша, бросаясь к ней и помогая ей подняться, – Вы не ушиблись?
– Ничего страшного, – пролепетала девушка, тяжело дыша, – но, пожалуй, нам следует ненадолго остановиться. Вы тоже едва дышите, Рауль.
– Ерунда, – поморщился юноша, хотя рука его невольно взлетела к шее.
– Как же ерунда, он Вас чуть не задушил, – Кристина задрожала и негромко всхлипнула.
Рауль тут же отвлёкся от собственного состояния и притянул невесту к себе.
– Кристина, дорогая, не плачьте, – нежно прошептал он, – все уже закончилось.
Девушка прижалась к юноше ближе, пряча лицо в его рубашке и тихо радуясь тому, что вся шумиха происходила рядом с оперой, а улица за ней была пустынна и никто не видел их сейчас…
– Виконт! – вдруг раздался позади них незнакомый Кристине мужской голос, – Виконт де Шаньи!
Рядом с ними оказалась аккуратная пожилая пара – высокий мужчина с проседью в длинных волосах и дама в черно-золотистом кружевном платье и изящной модной шляпке.
– Боже мой, – ахнула она, – виконт, что с Вами случилось?
– Мадам, месье, – сдержанно кивнул Рауль.
– Кто это? – еле слышно прошептала Кристина, прижимаясь к жениху ещё крепче.
– Не бойтесь, мадмуазель, – мягко произнесла незнакомая дама, – мы не причиним вам вреда.
– Это наши гости из Англии, – тихо объяснил Рауль.
– Да Вы вся дрожите, милочка! – всплескивая руками, воскликнула дама, – Антуан, подзови коляску, их нужно немедленно отвезти домой!
– Нет! – тут же вскинулся Рауль, – только не домой! Нам сейчас только объяснений с Филиппом не хватало…
Кристина вздрогнула, едва заслышав имя старшего брата своего возлюбленного. Дама внимательно взглянула на неё и кивнула.
– Хорошо, виконт, не домой, так не домой, но ведь вы не можете оставаться на улице, мадмуазель простудится, да и Вы тоже в одной рубашке! – она обернулась к мужу и что-то прошептала ему. Тот сдержанно кивнул.
– Хорошо, месье, в таком случае, позвольте отвезти Вас в гостиницу, где вы с мадмуазель… – он вопросительно взглянул на девушку.
– Даэ, Кристина Даэ, – робко представилась та.