— Что ты хочешь, чтобы я почувствовала, Данте?
Он подносит кинжал к своему лицу и вертит его, почти восторженно наблюдая за тем, как кровь стекает по железному лезвию.
— Как твоя пара исчезнет из твоей жизни.
Он опускает кинжал, и злобная улыбка приподнимает его щёки.
— Похоже, что если он убьёт потомка Мары — любого из них — он потеряет свою человечность.
Моё сердце останавливается. Срывается с места. И снова останавливается.
— Откуда ты узнал эту информацию? — тон моего голоса остаётся ровным, хотя всё внутри меня сжимается.
— Солдати Ластра слышал ваш разговор с Юстусом.
— Он понимал шаббианский?
— Нет. Но вы ведь говорили не только на языке колдуньи?
Черт. Это так. Но Юстус всегда рисовал магический знак тишины. Может быть, он делал это неправильно?
— В общем, мы узнали много чего интересного, пока вас подслушивали. Самым неожиданным было то, что мой брат оказался мне родным только по матери. Я даже не уверен в том, что Марко был в курсе.
Мерзкое лицо зеленоглазого солдата встаёт у меня перед глазами, и я почти желаю, чтобы он был жив, чтобы я могла вогнать меч ему в грудь. Представляя эту сцену, я смотрю на белоснежную форму Данте. Где это он потерял свои золотые доспехи? Во время своего великого побега? Или он оделся так, чтобы его нельзя было отличить от остальных?
Я уже готова спросить его об этом, но вдруг замечаю, что только у него есть шпоры на сапогах. Мои губы растягиваются в улыбке, когда я понимаю, почему на нём нет доспехов — потому что он не смог сделать доспехи для всех остальных участников своей маленькой команды. Наверное, именно поэтому на его глазу нет повязки.
Ах, дорогой Данте, похоже, твой ум оказался не таким же острым, как сосульки в этой пещере.
— Фэллон, что происходит? — голос Бронвен звучит очень нервно.
— Этот сифилитик хочет перерезать мне вены с помощью тела Лора и выпустить из меня всю кровь.
Люсинцам же я говорю:
— Чтобы я могла разбудить Лора, мне надо развязать руки.
— Разбудить? — восклицает Таво.
— Ну, вы же хотите, чтобы он убил меня, верно?
Данте фыркает.
— Ты, кажется, неправильно нас поняла.
Он приставляет окровавленный кинжал к моему горлу.
— Его не нужно будить. Твою артерию можно и без этого проткнуть его клювом или когтями.
ГЛАВА 81
Мою грудь начинает покалывать, словно моё сердце покинуло тело и перестало качать кровь. Когда суть вероломного плана Данте начинает доходить до меня, холод проникает мне под кожу и наполняет мои вены, превращая кровь в кисель.
— Данте, если умру я, Мириам тоже умрёт.
— Да. Я знаю, — он испускает глубокий вздох. — А если умрёт она, то я потеряю защиту от шаббианской магии и способность колдовать. Какая жалость, ведь мне так и не удалось в полной мере насладиться этим умением, так как моя чернильница сбежала, — он вздыхает. — Но я чистокровный фейри, и к тому же король. Как ты однажды справедливо заметила, мне не нужна дополнительная магия.
Я пытаюсь придумать аргумент, который положит конец этому безумию.
— Вообще-то, ты также принадлежишь к её роду, так что ты тоже умрёшь.
Я блефую, но надеюсь, что он этого не поймёт.
Он слегка хмыкает.
— Если бы это было так, мы все давно бы умерли вместе с моим отцом, но мы живы.
Я облизываю губы и пробую снова:
— Ты ведь в курсе, что шаббианцы придут за тобой, как только магический барьер падёт.
— Я буду готов их встретить.
— Они убьют тебя.
— Возможно, но, по крайней мере, я избавлю мир от скверны, которую они породили.
Перестав притворяться мёртвым, моё сердце издаёт такое множество ударов разом, что я чувствую вкус меди во рту.
— Ты готов умереть?
— Да, мойя. Я готов стать мучеником, а мученики становятся легендами, о которых помнят вечно.
— Единственное, кем ты станешь, это героем поучительной истории.
Таво разминает шею, наклоняя голову из стороны в сторону.
— Ты не шутил, когда сказал, что она стала циничной.
Он хлопает в ладоши, и звук хлопка уносится далеко вглубь пещеры.
— Не пора ли начинать наше представление? Меня ещё ждёт свидание с тёплой ванной и моей любимой дамой из «Льдинки».
Я заключаю, что «Льдинка» это местный бордель.
— Принесите железного монарха.