Выбрать главу

Впервые в жизни со мной случился обморок.

Глава восьмая

— Она, конечно, налила туда яду позже, — сказал Аксель. — Джоан не дала бы его тебе без указания Элис, а Элис не знала, что в тот день ты отправишься к ее матери. Но позже, когда мать рассказала ей о настойке, Элис поняла, что это — шанс избавиться от тебя, и налила туда яду. Но ты не выпила его и осталась в живых. Тогда Элис решила избить тебя до смерти — особенно после того, как она услышала содержание письма, написанного тобой Алекзендеру, и узнала, что ты поверила Мэри и считаешь Родрика невиновным. Тебя следовало убрать, и немедленно, прежде чем ты поделишься своими подозрениями с миром.

Этот разговор состоялся в середине следующего дня. Мы находились в нашей гостиной; за окном тянулись болота, освещенные неярким ноябрьским солнцем. Элис лежала внизу в той же страшной желтой комнате, в которой мы недавно прощались с Мэри. Вир не отходил от тела жены, словно его присутствие могло воскресить Элис.

— Мне следовало догадаться, что Элис, а не Вир, была убийцей, — сказала я. — Если твой отец был убит, потому что он угрожал сообщить властям о связи Вира с Деланси, то вряд ли его мог убить сам Вир, поскольку он не знал, что отец установил истину. Подслушав беседу между Виром и Элис, я должна была заметить следующее: Элис, а не Вир, знала, что Родрик отверг обвинение в связях с Деланси и переложил его на Вира; именно Элис знала, что мистер Брэндсон почти поверил Родрику, хотя раньше считал его виновным. Думаю, Элис, уведя Мэри из салона и сказав, что пойдет в детскую, на самом деле вернулась в салон и дослушала ссору до конца. Она поняла, что может уберечь Вира от серьезных неприятностей, убив мистера Брэндсона, прежде чем он начнет действовать, и свалив ответственность на Родрика.

— В некотором смысле она добилась успеха, — с улыбкой заметил Аксель. — Родрик оставил ружье в библиотеке после ссоры; оружие, идеально подходящее для того, чтобы подставить Родрика, уже ждало вошедшую в библиотеку Элис. Когда Родрик покинул комнату, отец поднялся наверх, чтобы поговорить с Эстер и узнать, как много ей известно. Во время его отсутствия Элис, очевидно, вошла в библиотеку из салона, взяла ружье и стала ждать возвращения моего отца. Возможно, она притаилась за дверью, собираясь ударить его, когда он войдет в комнату… Наверно, сам способ убийства, требовавший силы, заставил меня искать преступника среди мужчин. Я не догадался, что Элис с ее широкими плечами и сильными руками вполне способна совершить такое убийство.

Я связывала обрывки информации, которыми располагала.

— Вскоре после этого, очевидно, Нед, вернувшись с конюшни, появился в холле, — задумчиво произнесла я. — Он сказал мне, что он стучал в дверь библиотеки, но ему никто не ответил. К этому времени Мэри уже должна была возвратиться с конюшни, куда она побежала вслед за Родриком… Эстер находилась наверху, в своих апартаментах, и…

Я замолчала, покраснела, отвела глаза в сторону.

— И отец, бросившись после ссоры с Родриком к жене, застал у нее меня.

Я заметила, что он тоже смотрит в сторону. Он стоял неподвижно, целиком погрузившись в мучительные воспоминания.

— Мне никогда в жизни не было так стыдно, — сказал он, помолчав. — Я испытал сильнейшее потрясение. Но прежде чем я успел извиниться перед отцом, вымолить у него прощение, он уже оказался убит.

В его голосе звучали неподдельная горечь и раскаяние. Желая переключить его внимание на другие аспекты ситуации, я поспешила сказать:

— Аксель, что случилось с Родриком? Наверно, его убила Элис?

— Да, конечно. Полагаю, он вернулся в дом вопреки моему совету, чтобы предъявить обвинение Виру, которого подозревал, и выбить из него признание. Он, вероятно, прошел в комнаты Вира, но застал там не брата, а Элис, которая не смогла устоять перед соблазном прикончить его ради сохранения версии, согласно которой Родрик был убийцей, встретившим свою смерть на болотах. Гораздо легче сделать козлом отпущения мертвеца, нежели живого невиновного человека, способного опровергнуть обвинения! Думаю, она поймала его врасплох; он не подозревал Элис и не ждал от нее подобного поступка.

— Но куда она дела труп?

— Я сам долго об этом думал. В конце концов я обшарил чердак и нашел кожаную сумку, в которой Элис прежде носила подарки своей матери. Я удивился, почему Элис больше не пользуется ею. Осмотрев сумку, я увидел на ее внутренней поверхности следы крови. Продолжив поиски на чердаке, я обнаружил под половицей старый кухонный тесак и начал понимать, что произошло. Даже тогда мне не пришло в голову, что Элис расчленила тело, отнесла его части в Хэролдсфорд и закопала на огороде возле дома матери. Наверно, я не допускал, что женщина способна на такое. Я подумал, что Вир нашел на чердаке старую сумку и перенес в ней расчлененное тело куда-то на болота. Вчера я показал тесак и сумку Чарльзу Шерману; ему тоже не пришло в голову, что виновен не Вир, а кто-то другой. Мы недооценивали Элис.