Выбрать главу

— Бедная крошка Бэб, я тебя прощаю идам напрокат свою половину, как только ты пожелаешь, — со смехом проговорил Бен, чувствуя сейчас любовь ко всему человечеству, включая обиженных девчонок.

— Пошли, покажем его Селии, — крикнул Торни, желая продлить свой триумф.

— Надо сначала его помыть! Посмотрите, на кого он похож, — проговорила миссис Мосс и тут же убежала в дом, вспомнив наконец про оладьи.

— Придется не раз намылить Санча, чтобы удалить эту коричневую краску! Смотрите, даже его прекрасная розовая кожа вся испачкана. Постепенно мы его отмоем, а кудряшки еще вырастут.

— А теперь давайте чинно и благородно войдем в дом, — проговорил Торни.

Взяв Бетти за руку, он зашагал по ступенькам, насвистывая «Герой домой вернулся», в то время как Бен и его найденыш следовали за ним бок о бок, а Бэб замыкала процессию, размахивая взбивалкой для яиц.

Глава XVIII

ЛУКИ И СТРЕЛЫ

Если похищение Санчо наделало так много шуму, то можно легко себе представить, с какой теплотой и интересом он был принят обратно, особенно когда стало известно о его злоключениях. Несколько дней в доме устраивались ежедневные приемы, чтобы любопытствующие мальчишки и сочувствующие девочки могли лицезреть изменившуюся собаку с укороченным хвостом.

Санчо вел себя достойно и любезно, сидя на своем коврике в каретном сарае. Он меланхолично обозревал своих гостей, терпеливо вынося их ласки. Бен и Торни по очереди рассказывали трагические подробности его пропажи, основная часть которых была окутана глубочайшей тайной.

Если бы виновник торжества, он же страдалец, мог говорить, какие душераздирающие приключения и холодящие душу истории он бы поведал! Но, увы! Пес был лишен этой возможности, и секреты таинственного похищения никогда не были приоткрыты.

Хромая нога вскоре зажила, коричневая краска поддалась многократному мытью, шерсть понемногу начала завиваться в мелкие кудряшки, а новый ошейник с красивыми заклепками вновь превратил Санчо в респектабельную собаку. Короче говоря, пес снова стал самим собой. Но было очевидно, что его страдания не забыты. В его некогда веселом характере появился оттенок мрачности, а главное, за несколькими исключениями, он утратил веру в человечество.

Раньше это был самый добрый и веселый пес на свете. Теперь он с подозрением рассматривал всех незнакомцев, а при виде человека в потрепанной одежде начинал рычать, и шерсть у него на спине вставала дыбом, как будто воспоминания о нанесенных обидах были слишком свежи в его памяти.

К счастью, его благодарность была сильнее, чем чувство обиды. Санчо, казалось, никогда не забывал, что своим освобождением обязан Бетти. Он бежал ей навстречу, когда бы она ни появилась, немедленно выполнял все ее команды и пристально следил, чтобы никто не надоедал ей, настороженно идя рядом.

Бен с большим трудом научил собаку составлять из букв слово «Бетти». Однажды он удивил девочку, продемонстрировав ей этот новый трюк, который так ей понравился, что она готова была бесконечно смотреть, как Санчо собирает из красных табличек с буквами ее имя, а потом бежит и тычется носом в руку, как будто добавляя: «Это имя моей дорогой хозяйки».

Конечно, Бэб была рада, что все опять стали такими счастливыми и дружными, но в самом дальнем уголке ее сердца затаилась капля зависти и отчаянное желание сделать что-нибудь, что заставило бы окружающих любить ее и восхищаться ею, как Бетти. Попытки быть такой же доброй и мягкой, как сестра, не удовлетворяли ее. Ей нужно было сделать что-нибудь смелое и необыкновенное, но никаких возможностей прославиться пока не представлялось.

Бэб была такой же нежной и любящей, как прежде, мальчики хорошо к ней относились. Однако она чувствовала, что больше им нравится «крошка Бетинда», как они называли Бетти, спасшую Санчо от смерти. Бэб никому не говорила о том, что с ней происходит, и изо всех сил старалась быть приветливой, ожидая своего шанса. Вскоре он появился, и она использовала его до конца…

Рука мисс Селии почти зажила. Вспомнив, что ежедневные чтения нравились детям не меньше, чем ей, она решила их возобновить. Девушка разыскала старые любимые книжки своего детства, и юная аудитория получала от них такое же удовольствие, как и она, поскольку для всех, кроме Торни, эти книжки были еще не известны.

— Селия, ты привезла наши старые луки и стрелы? — однажды с нетерпением спросил Торни, когда сестра отложила книгу, прочтя историю мисс Эджворт «Мотовство до нужды доведет, или Две тетивы для вашего лука».