Так что, возможно, они были из ФБР и говорили правду. А может, они пришли убить ее. В любом случае, она ничего не могла сделать, чтобы остановить их. В пистолете, который она держала в руках, была только одна пуля. Сара никогда не рассчитывала использовать его для самообороны.
Женщина положила руку на ручку входной двери, чувствуя, что приглашает неприятности внутрь. Но на самом деле, что бы они ни сделали с ней, это не могло быть хуже того, что она уже пережила.
Сара отперла замок и открыла дверь.
- Мы можем войти?
Сара кивнула, отступая в сторону. Она жестом указала на дешевый обеденный уголок, один из стульев шатался. Прохладный свежий воздух снаружи заставил ее осознать, насколько кисло пахло в трейлере, и она уловила едкий запах, похожий на испорченное молоко. Мужчины вошли в дом и стояли, казалось, не обращая внимания на беспорядок вокруг них. А беспорядок был. В раковине громоздилась посуда. Упаковки из-под фастфуда разбросаны повсюду. Мусорное ведро переполнено до отказа. С верхнего светильника свисала одна полоска махорочной бумаги.
Но Саре было все равно, что они думают об этом беспорядке, и осуждают ли они ее. Она просто хотела знать, правду ли они говорят о Джеке.
Мужчины предпочли стоять, проигнорировав ее приглашение, сделанное жестом. Они были выше, чем казались, когда стояли на улице. И более упитанными. Больше похожи на профессиональных рестлеров, чем на парней из ФБР.
- Итак, я вас слушаю, - заставила она себя говорить медленно, обдуманно. - Что вам нужно?
- Мы знаем, что произошло на Рок-Айленде.
В другой раз Сара бы вздрогнула при упоминании острова, но сейчас в ее организме было еще достаточно спиртного, чтобы она могла скрыть свою реакцию. Рок-Айленд - который она считала островом Плинсера - был причиной ее нынешнего состояния.
- Вы через многое прошли, - продолжал он. Его глаза и выражение лица были пустыми. - Но вы выжили. Должно быть, это было тяжелое испытание.
Сара не собиралась вступать в разговор о прошлом, особенно о том, что произошло на том острове.
- Так что насчет Джека?
- У правительства есть к вам предложение. Мы хотим помочь.
Усмешка появилась на ее губах прежде, чем она успела подавить ее.
- Правительство? Это то, которое забрало у меня ребенка?
В разговор вступил второй агент, который до этого молчал:
- Джека забрала Служба опеки. Вас остановили на скорости шестьдесят миль в час в тридцатимильной зоне, и он был без автокресла.
- Я... я оставила автокресло дома.
- И вы были пьяны.
Сара подумала, как ей оправдаться, но решила, что это не стоит ее усилий.
Да, она была пьяницей. После острова Плинсера выпивка была единственным, что заглушало ее кошмары. Она вышла из этого ада полностью разбитой и опустошенной, а вождение в нетрезвом виде стало последним гвоздем в гроб ее неудач. Саре пришлось продать дом, чтобы оплатить судебные издержки, и все равно она провела шесть месяцев в тюрьме за неосторожное управление автомобилем. Когда она вышла, то не смогла забрать Джека из приемной семьи, в которую его поместило государство. Она была матерью-одиночкой с судимостью, без средств к существованию, и многие - включая судью - сомневались в ее роли в бойне в Рок-Айленде. Не имея денег на хорошего адвоката, Сара снова начала пить и оказалась в этой дыре, в трейлерном парке, пытаясь найти в себе мужество пустить себе ту единственную пулю в голову.
- Чем вы можете помочь? - прошептала она.
- Есть экспериментальная программа, которая пройдет в эти выходные. Если вы примите в ней участие, вам дадут миллион долларов, и мы сможем работать с Службой опеки, чтобы вернуть вашего сына.
Сара фыркнула.
- Миллион баксов и Джек? Это шутка, да?
- Все серьезно, Сара. - Он полез в пиджак, достал несколько сложенных бумаг. - Подробности здесь.
- Что за программа? Что-то вроде реабилитации? – Произнеся это, Сара стала оглядывать кухню в поисках оставшегося алкоголя.
Молчун снова заговорил:
- Речь идет о страхе.
Сара уставилась на него, и его улыбка была ледяной.
- Страх?
Второй продолжил:
- Вы познали такой страх, какой большинство людей даже себе представить не могут. Правительство хочет изучить, как вы реагируете на страх.
- Зачем?
- Понимание страха может привести к контролю над ним. Вы, конечно, видите в этом преимущества для себя.
Сара наморщила лоб.
- Так это исследование страха? Они подключат меня к какой-то машине, а потом заставят смотреть страшные фильмы?
Молчун усмехнулся.
- О, это немного сложнее...