Выбрать главу

Около раковины скопились, теперь уже, пять мешков с бельём, но Чармейн слишком торопилась, чтобы переживать из-за них. Бродяжка поспешно трусила следом, жалобно поскуливая. Она ткнулась носом в ногу девочки, а затем подбежала к очагу, где уютно плясал огонёк. Чармейн постучала по каминной полке, собираясь попросить завтрак, и только тут сообразила, о чём её просит собачка: Бродяжка, снова став крохотной, не могла достаточно сильно стукнуть хвостом по основанию очага.

— Собачью еду, пожалуйста, — попросила девочка, прежде чем заказать завтрак себе.

(обратно)

552

Пока Чармейн расправлялась с завтраком, её не покидала сторонняя мысль, как же всё-таки приятно сидеть на прибранной кухне, без грязной посуды. «Видимо, Питер знает толк в уборке,» — подумала девочка, допивая последнюю чашечку кофе. Покончив с трапезой, она встала и постучала по запястью. Она тут же осознала, что уже без шести девять, и в панике побежала к двери.

(обратно)

553

— Толком не собралась, а уже час прошёл! — причитала она, врываясь в спальню и надевая великолепного покроя жакет. Возможно, именно из-за возни с жакетом Чармейн повернула не в ту сторону на пороге и очутилась в странной комнатушке с десятками труб, которые тянулись к с огромному баку, покрытому странной синеватой накипью.

(обратно)

554

— Да что же опять! — в сердцах выпалила девочка, снова проходя через дверь.

(обратно)

555

Чармейн снова оказалась на кухне.

(обратно)

556

— Так-то лучше, — бросила она, затем выскочила в гостиную и распахнула входную дверь. На пороге Чармейн чуть не сшибла небольшой кувшинчик молока, предназначавшийся, по-видимому, Ролло.

— Он его не заслужил! — выкрикнула она, захлопывая за собой дверь.

(обратно)

557

Девочка пробежала по садовой дорожке между оборванными кустами гортензии и вышла за ворота, которые закрылись за ней с громким «клац». Тут Чармейн решила поумерить пыл, потому что не могла же она бежать несколько миль до королевского дворца. Тем не менее, она припустила размашистым энергичным шагом.

Не успела Чармейн отойти далеко, как позади раздалось ещё одно «клац». Деовчка обернулась и увидела Бродяжку, старательно семенящую своими коротенькими лапками. Чармейн вздохнула и направилась навстречу. Увидев, что её заметили, собачка побежала в припрыжку, радостно потявкивая на ходу.

(обратно)

558

— Нет, Бродяжка, — остановила её девочка. — Тебе нельзя со мной. Иди домой.

Она решительно ткнула пальцем в сторону домика двоюродного дедушки Уильяма и приказала: «Домой!».

(обратно)

559

Бродяжка села, прижала уши и жалостливо посмотрела на Чармейн.

(обратно)

560

— Нет, — тут же оборвала девочка и снова указала на дом. — Иди домой!

(обратно)

561

Собака припала к земле, прикинувшись белым сугробом, и робко завиляла хвостиком.

(обратно)

562

— Ох, прекрати! Я серьёзно! — сказала Чармейн. Похоже, Бродяжка твёрдо решила лежать на дороге и никуда не уходить, поэтому девочка подхватила её и вернулась к дому двоюродного дедушки Уильяма.

— Нельзя тебе со мной! — задыхаясь, объясняла она. — Я собираюсь на приём к королю. А собак на приём к королю никто никогда не пускает.

Чармейн открыла воротца и опустила собачку на садовую дорожку.

— Оставайся здесь. Место! — со всей суровостью приказала она и захлопнула железную калитку перед мордой собачки, глядящей на неё с укором. Чармейн развернулась и снова отправилась в путь. Она раздражённо постучала по запястью и произнесла: «Время». Однако заклинание не сработало, потому что она уже покинула дом двоюродного дедушки Уильяма. Всё, что девочка знала наверняка, — она теперь опаздывала ещё больше. Чармейн ускорила шаг.

(обратно)

563

«Клац,» — послышалось позади. Бродяжка снова со всех ног мчалась к девочке.

(обратно)

564

Чармейн застонала, резко развернулась, подхватила собачку и вернула её за ворота.

— Будь же послушной собакой! Место! — выпалила она и вернулась на дорогу.

(обратно)

565

Клацнуло ещё раз — и Бродяжка вновь торопливо трусила за Чармейн.

— Ты с ума меня сведёшь! — с отчаяньем выкрикнула девочка. В третий раз она подхватила собачку и посадила её на садовую дорожку.

— Сиди здесь! Вот здесь, глупая ты собачонка! — Чармейн захлопнула ворота и бросилась бежать.

(обратно)

566

Ворота клацнули, послышалось топанье коротеньких лапок.

(обратно)