Выбрать главу

– Это напоминает мне родной дом, – сказала она. Миссис Хэтэвей улыбнулась.

– Чем?

– Конечно, дом у нас маленький и не может сравниться с вашим красотой, – пояснила Эми. – Но здесь чувствуешь себя так же. Вся обстановка будто манит сюда войти.

Как, наверное, нелепо звучат мои слова, подумала Эми. Вечно я что-нибудь сболтну, не подумав.

Миссис Хэтэвей рассмеялась:

– Но мы здесь живем. И потом, если мебель не нравится, всегда можно отправить ее на дрова.

Она провела Эми в гостиную, где было очень тепло и уютно. Эми села на плоский, потертый стул.

– Я позвоню, чтобы принесли чай, – сказала миссис Хэтэвей, дернув за шнурок колокольчика.

Через минуту в комнату вошла горничная, толкая перед собой серебряный столик. У Эми слюнки потекли от запаха свежей выпечки. Миссис Хэтэвей налила чаю Эми, потом себе.

– Ну а теперь расскажите мне о… – начала было миссис Хэтэвей. Потом она посмотрела куда-то мимо Эми и проговорила громче: – Дэвид! Где ты ходишь? Иди к нам!

Обернувшись, Эми увидела стоявшего на лестнице Дэвида. Он медленно, словно нехотя, повернулся. Уж не избегает ли он ее?

Дэвид подошел к дивану и сел возле матери, все с тем же мрачным выражением лица.

– Я пригласила Эми на чай, – сказала миссис Хэтэвей. – Ида испекла твои любимые лепешки.

– И вовсе не мои любимые, – пробормотал Дэвид. – Здравствуйте, Эми.

Он снова злился. Но на что? Он был так с ней обходителен во время первой встречи – и вдруг такая перемена, Эми не могла понять причины столь резкой смены настроения.

– Здравствуйте, Дэвид, – ответила она. Эми с гордостью отметила про себя, что голос ее не дрожит, хотя внутри у нее все трепетало.

Миссис Хэтэвей подала ей чашку горячего чая. Чашка и блюдечко были тоненькими и хрупкими, словно яичная скорлупа, и расписаны веточками кизила.

Женщина широко улыбнулась:

– У этого фарфора удивительная история, Эми. Мой прадед привез его из Франции для своей невесты, Изабеллы. Он обожал ее. На корабле он держал коробку с фарфором в своей каюте. Что только не приключалось в пути – и штормы, и нападения пиратов, и прочие неприятности. Но ничего не разбилось. Сейчас осталось всего несколько чашек, и я очень дорожу ими.

Эми улыбнулась – какая романтичная история.

Она украдкой взглянула на Дэвида. Он переменил положение. Старается, чтобы я не видела изуродованную часть лица, поняла она.

Так вот в чем дело! Он стесняется своей повязки. Потому-то у него такой сердитый и отрешенный вид. Наверное, во время первой встречи он позабыл об этом, подумала она, ведь он так переживал за свою маму.

И как только люди могут думать, что Дэвид способен на что-либо дурное? На мгновение у нее сердце чуть не выскочило из груди.

– Но мне все равно. – Эми прикрыла рот рукой, испугавшись сорвавшихся с ее губ слов, которые выдавали ее мысли.

Дэвид тоже почувствовал себя неловко.

– Что?

Вряд ли он еще со мной заговорит, подумала Эми, так что лучше уж сразу все ему сказать.

– Повязка. Она вовсе не уродует вас. Напротив, придает вам очень мужественный вид. Миссис Хэтэвей порывисто вздохнула.

– Мужественный, – повторила она ровным голосом. И тут Дэвид расхохотался. Громким, раскатистым, заразительным смехом.

Эми едва не пролила чай.

– Что тут смешного? – обиделась она. – Разве я должна была притворяться, что не замечаю повязки на глазу и перебинтованной руки?

– Вы всегда так откровенны, Эми Пирс? – спросил Дэвид.

Она зарделась. Только не это, думала она. Неужели я так и буду краснеть в его присутствии?

– Я выросла в деревне, где люди привыкли говорить то, что думают, – пояснила она. – К тому же на войне ранило много людей. Моего отца…

Голос ее прервался, она сделала глубокий вдох и только потом продолжала:

– Сейчас мой отец на грани смерти. И мне все равно, не будет ли у него глаза, руки или ноги – лишь бы он вернулся домой живой. Дэвид смотрел прямо ей в глаза.

– Вы так считаете? – задал он вопрос.

– Да! – Конечно, а как же иначе? Неужели бы она предпочла видеть отца мертвым, чем живым, но искалеченным?

Миссис Хэтэвей прокашлялась.

– Женщины всегда практичнее мужчин, сынок. Еще чаю, Эми?

Эми протянула ей пустую чашку. Рука ее дрожала, ложка звенела о фарфор.

Дэвид откинулся на спинку дивана, положив ноги прямо в ботинках на полированный столик. Напряжение Эми спало. Она больше не беспокоилась, что ее сочтут глупой.

В основном говорила одна миссис Хэтэвей – к огромному облегчению Эми. Она то и дело поглядывала на Дэвида и ничего не могла с собой поделать. Иногда он улыбался словам матери, и Эми заметила, что при этом у уголка его рта появляется ямочка. Она завороженно смотрела на него.

И вдруг Эми поняла, что и он тоже смотрит прямо ей в лицо.

Он перехватил ее взгляд! В жизни она не была так смущена.

Эми поспешно отвернулась. По крайней мере, он больше не стыдится своей повязки, подумала девушка.

Пробили часы на каминной полке. Уже пять! Она пробыла здесь больше двух часов. А кажется, прошло всего несколько минут.

– Мне пора, – сказала она. – Анжелика будет меня искать.

Дэвид поднялся.

– Я провожу вас домой.

Эми повернулась к миссис Хэтэвей. Поддавшись импульсу, она наклонилась и поцеловала женщину в щеку.

– Все было чудесно, – проговорила она.

– Рада, что вы зашли. – Глаза миссис Хэтэвей сияли от удовольствия. – Не забывайте нас.

Дэвид вывел Эми через черный вход. Погода испортилась. Горизонт затянули темные тучи, заслонившие солнце. Холодный ветер трепал ветви деревьев, шуршал в опавшей листве.

О чём говорить? Теперь, когда рядом не было миссис Хэтэвей, Эми совсем растерялась.

– Будет дождь, – заметил Дэвид.

– Скоро, – добавила Эми. Хоть одно слово. Отлично, Эми, съязвила она.

Они молча дошли до конца дорожки, которая вела к садовой калитке. Казалось, Дэвид погрузился в глубокое раздумье. Эми же пыталась найти, что сказать, но в голову ей ничего не приходило, кроме всяких глупостей.

– Где ваш отец? – наконец спросил Дэвид.

– В Виржинии, – ответила Эми, чувствуя облегчение от того, что молчание нарушено. – Мама поехала туда ухаживать за ним. Так что пока я живу у тети.

– Хотите, я попробую разузнать что-нибудь о нем? – предложил Дэвид.

Эми вспомнила, что то же самое предлагала ей и Анжелика, и вздрогнула.

– А можно?

– У меня в армии остались друзья, – ответил он. – Если вы скажете, в каком городе ваши родители…

– Не знаю, – сказала Эми. – Маме пришлось перевезти его в другое место, потому что там шли бои.

Он вздохнул:

– Так будет труднее. Но я постараюсь. – Спасибо, Дэвид.

Они подошли к калитке. Эми уже собиралась отворить ее, но Дэвид удержал ее за руку и развернул к себе.

– Теперь моя очередь говорить спасибо, – сказал он.

Она удивленно посмотрела на него.

– За что?

– За то, что я перестал жалеть себя. – Он улыбнулся. – По крайней мере, на один вечер.

На нос ей упала большая, увесистая капля. Прежде чем она заметила это, Дэвид отер ее пальцем. Сердце ее бешено заколотилось.

– У вас веснушки, – сказал он. Она прикрыла нос рукой.

– Ненавижу их.

– А мне веснушки нравятся.

Еще одна капля застыла в ее волосах, третья упала на плечо Дэвида – на коричневой шерсти расплылось мокрое пятно.