Лэш страшно глянул на неё, потом поднялся и пошёл к телефону.
— Куда вы звоните? — встревожилась Дэни.
— Виски, — мрачно ответил Лэш. — Я собираюсь напиться. И как можно скорее!
Глава 5
Дэни в одиночестве съела ланч и выпила кофе на веранде отеля с мистером Ларри Доулингом. Разговор с ним её успокоил и развеселил. Казалось, он заметил, что она чем-то встревожена и рассеяна, поэтому охотно взял инициативу в разговоре на себя, за что Дэни была ему очень благодарна. Она смогла расслабиться и насладиться видом, а необходимость обращать внимание на то, что он говорил, не давала ей времени погрузиться в собственные проблемы.
— Мне нужен белый тиковый костюм и шляпа, — сказал Ларри Доулинг. — Тут такой климат. Полагаю, вы не откажетесь помочь и пройдётесь со мной по магазинам, мисс… мисс..?
— Китчелл, — Дэни едва не была застигнута врасплох. — Да, с удовольствием, конечно. Мне бы хотелось посмотреть Найроби, и нужно послать телеграмму.
— Отлично, — благодарно улыбнулся Ларри. — Тогда пошли.
Они зашагали под палящим африканским солнцем и без труда нашли почту. Дэни послала краткое известие тёте Хэрриет, сообщая о своём прибытии (и прежде убедившись, что телеграмма прибудет в Англию уже после того, как сама Дэни будет на Занзибаре). Ларри Доулинг тоже дал краткую телеграмму куда-то в Сохо. Потом они прошлись по нескольким магазинам, и мистер Доулинг приобрёл лёгкий белый костюм, летнюю шляпу и пару пляжных туфель. А в благодарность за оказанную помощь он купил Дэни большую коробку конфет. Но Дэни чувствовала себя достаточно неловко, все время опасаясь угодить в ловушку.
Она не в состоянии была беседовать, ни разу не упомянув о таких вещах, которые были характерны скорее для мисс Эштон, чем для мисс Китчелл. Ларри Доулинг проявлял к мисс Китчелл всего лишь дружеский интерес. Его волновал Тайсон Фрост и все, что с ним связано. И Дэни пришлось выслушивать подробности карьеры её отчима и замужеств её матери, имевшие отношение к ней самой.
— Я слышал, где-то есть ребёнок, — заметил Ларри, шагая рядом с ней. — Не Фроста, а её. Но люди типа Лоррейн не переносят уз материнства. Они разрушают их романтический ореол. К тому же люди начинают делать определённые выводы. Нельзя вечно выглядеть на тридцать, если рядом — очаровательное существо лет восемнадцати или девятнадцати. Вы её когда-нибудь видели? Миссис Фрост, я имею в виду?
Дэни побледнела, открыла рот, но сразу же его захлопнула. К счастью, вопрос оказался чисто риторическим.
— Она прелесть, — с энтузиазмом продолжал он. — Я видел её в прошлом году на пресс-конференции Фроста. Худенькая, с тёмными локонами, как у ребёнка, и огромными голубыми глазами. Кажется, её можно поднять одной рукой. Замужем она побывала не меньше шести раз. Когда вы её увидите, это не покажется вам удивительным. А её подруга — миссис Гордон? Тоже очаровательна. Хотя жизнь её не баловала. Её последний муж в потёмках упал с лестницы и сломал шею. Тяжело, конечно. Как будто Бог её карает: Дуглас Рет-Коррингтон, за которого она в прошлом году собиралась замуж, выпал из окна накануне свадьбы. Кажется, кто-то писал ему анонимные письма, или она сама в последнюю минуту его бросила, или что-то в этом роде. Но что бы ни случилось, для неё это было настоящим адом. Потом она порвала со следующим претендентом. Хотелось бы мне оказаться на их месте…
— Вы богаты? — поинтересовалась Дэни, почему-то почувствовав себя очень злой и жестокой.
— О! Она не такова. Говорят, она каждый раз выходит замуж по любви. Хотя подолгу никого не любит. Просто получается так, что у тех, за кого она выходит замуж, есть деньги. Она любит их за доброту. Будь ей нужны только деньги, она бы вышла за вашего босса. Неделю назад ходили слухи, что они собираются устроить роскошную свадьбу в Кокстон-Холле. Но сейчас все не так. В чем дело?
— Не знаю, — холодно ответила Дэни. — Мистер Холден не обсуждает со мной свою личную жизнь.
Привлекательное треугольное лицо мистера Доулинга повеселело.
— Идеальная, лояльная маленькая секретарша, — он очаровательно улыбнулся. — Извините. Я не хотел совать нос в чужие дела. Не злитесь на меня. Знаете, я не разношу сплетён. Холден, я полагаю, не слишком интересен. Люди типа Тайсона Фроста — вот мой хлеб. Он и выборы на Занзибаре. Вот почему я так обрадовался, попав на этот рейс: на борту оказались сразу двое, которые меня весьма интересуют. Арабский националист — он надеется когда — нибудь стать маленьким Насером — и падчерица Тайсона Фроста — мисс Эштон. Та, о ком я рассказывал.
— В само деле? — спросила Дэни, хотя у неё ком застрял в горле.
— Да. И я надеюсь навязаться к ней в знакомые, — признался Ларри Доулинг. — Это не так сложно, зато я мог бы получить немало полезной информации или даже приглашение остановиться у них. Нужно только правильно разыграть свои карты. Я сделал все, что мог, чтобы достать билет на этот рейс. Но ничего не получилось. И вдруг в последнюю минуту кто-то сдаёт билет, я его хватаю. И знаете что дальше?
— Нет. То есть, что? — нервно спросила Дэни.
— Билет сдала та самая мисс Эштон! Наверно, подцепила коклюш или корь. Жаль. Мне так хотелось с нею познакомиться. Её отчим сейчас интересует всех на свете.