— Теперь, — бодро сказал Холден, взяв стул и удобно на нем устроившись, — давайте подробнее. Расскажите мне о ваших неприятностях.
Дэни раньше не пила ничего крепче сидра, и треть стакана виски уже давала о себе знать. Тот факт, что Холден был ей практически незнаком и что с ним следовало вести себя сдержано, казался немаловажным. Но все же он знал её отчима и собирался жениться на старой подруге её матери… Скорее всего, он сможет посоветовать, что делать.
Дэни сказала, запинаясь:
— Я… я не знаю, с чего начать.
— Попробуйте начать с самого начала, — посоветовал Холден.
Дэни посмотрела на пистолет и снова вздрогнула.
— Я нашла это… пистолет… в своём ящике… только что. Должно быть, кто-то положил его туда, пока я была на завтраке или… где-то ещё. И я… конечно, это глупо, но мне интересно, тот ли это пистолет. В газетах говориться, что это был маленький автоматический пистолет, и хотя это кажется невероятным, я думаю…
— Эй, подождите минуточку, — смущённо вмешался Холден. Какой пистолет, какие газеты? Рассказывай немного внятнее, сестричка. Я не слишком хорошо сейчас соображаю. И, кстати, как вас зовут? Я же не могу все время называть вас «эй», «вы» или «как вас там зовут».
— Эштон. Дэни Эштон.
— Очень рад познакомиться, мисс Эштон. Я Лэш Холден из…
— Я знаю, — перебила его Дэни. — Вы тоже едете в Кивулими, верно?
— Что это значит? — Лэш внезапно выпрямился. Казалось, накатила боль, так он прищурился и поморщился. — Скажите, вы знаете Тайсона?
— Он мой отчим.
— Да что вы говорите! — Лэш был приятно удивлён. — Ну, так мы с вами практически родственники. Мой папаша — старинный приятель этого старого распутника. Когда-то во время сухого закона они поставляли в американские бары спиртное. Ну и ну! Я сказал бы, мир тесен. Да, я еду на Занзибар.
— На медовый месяц, — добавила Дэни.
Холден вздрогнул.
— Кто вам сказал?
— Моя мама, Лоррейн. Она сказала…
— Свадьба, — прервал её Лэш, — отменяется. Давайте не будем это обсуждать, если вы не против.
— О, — смущённо потупилась Дэни. — Извините.
— Не нужно извинений. Это вполне благополучный конец. К черту женщин! Скажите… — он замолчал и нахмурился. — По-моему мы уклонились от темы. Вы мне что-то рассказывали. Ах, да, вспомнил. Этот пистолет. Кто-то спрятал его среди ваших вещей. Скажите, зачем он это сделал?
— Из-за мистера Ханивуда, — ответила Дэни.
— Из-за кого?
— Ханивуд. Я вижу, вы не заглядывали в сегодняшние газеты. Его убили вчера, а в газетах говорится, что полиция хочет допросить молодую женщину, которую видели выходящей из его дома незадолго до происшествия. Это была я.
— Что? — Лэш дико вытаращил глаза. — Это вы…
— Да нет же, я вам объясняю, это не я!.. — голос её дрогнул, она всхлипнула и уже спокойнее продолжила: — Наверное, кто-то хочет меня подставить.
Она протянула Холдену газетную статью, он быстро проглядел её и сказал:
— Вы ещё умудрились оставить там свой носовой платок? Надо было ещё положить на самом видном месте все документы и адрес, по которому вас можно будет найти!
— Но я же не знала, что его убьют! Меня просто попросили забрать у него какие-то документы… — слезы ручьём покатились из её глаз.
Лэш почувствовал себя не в своей тарелке. Он поднялся, склонился над ней и, гладя по голове, попытался неуклюже утешить:
— Ну, ну, успокойтесь. Будьте хорошей девочкой. Вот, возьмите мой носовой платок — без монограммы!
Он протянул ей платок, Дэни взяла его и печально вздохнула.
— Извините, — сказала она, высморкавшись. — Это только потому, что я очень взволнованна, и все кажется таким невероятным и ужасным. Мистера Ханивуда убили, потом я нашла этот пистолет, завёрнутый в один из моих шарфиков, и… я не знаю, что делать. Что же мне делать?
— Ничего! — отрезал Холден. — Никакой активности — вот мой совет. Мы отправим посылку с этим пистолетом в Скотланд-Ярд. А пока будем лететь в самолёте, вы сможете написать им подробный отчёт о своём визите к этому мистеру Ханикомбу и послать его из Найроби: вы вполне могли не читать с утра газет и ничего не знали, пока не сели в самолёт. Это, конечно, не совсем правда, но мне нравится. И успокоит вашу совесть. Идёт?
— Да, — со вздохом облегчения и бледной улыбкой согласилась Дэни.
— Хорошо, — весело кивнул мистер Холден. — Тогда все решено.
Он подошёл к столику, взял пистолет и, стерев с него все возможные отпечатки пальцев, завернул в кусок ткани и сунул в карман.
— А теперь, боюсь, мне пора вас покинуть. Нужно найти секретаршу. Моя, хотите верьте, хотите нет, подхватила свинку. Свинку, говорю я вам! Против этого нужно принять закон. Увидимся в аэропорту, малышка.
Он забрал свой халат, Асбеста и ушёл.
Дэни вздохнула и встала. Она чувствовала себя очень взволнованной, но уже не была напугана, поскольку участие Холдена слегка расчистило сгущающиеся тучи на горизонте.
Конечно, она не будет — так она думала — мешать правосудию. Завтра же полиция получит пистолет. А что касается деталей её визита к мистеру Ханивуду, она им сообщит об этом, но, как предложил Лэш Холден, в письме. Возможно, к тому времени убийцу уже поймают; а если нет, она все равно будет с Лоррейн и Тайсоном, они смогут подтвердить её историю и разобраться с полицией.