— Правильно, — сказал генеральный директор «Шведского атома», ставя пять галочек в списке приглашенных. — Это были президент их Комитета и директор Объединения.
Берьессон продолжал:
— Потом прибыл польский посол в своем лимузине, а перед ним один поляк на другой машине. Поскольку обе машины прибыли одновременно, посольскому лимузину пришлось остановиться в нескольких шагах от калитки. Трое прибывших поляков вошли все вместе.
Это сообщение несколько озадачило директора.
— Я помню, — сказал он, — что вместе с послом вошел первый секретарь посольства и еще один человек. Блондин, среднего роста, волосы с пробором. А вы уверены, что это был поляк? Входя в здание, они говорили по-английски.
Теперь смутились оба молодых сотрудника. Только сейчас до них дошел смысл расспросов. Если третий не был членом польской делегации, не входил в штат посольства ПНР, то кто он? Поскольку оба сотрудника точно знали, что он не был представителем их министерства, это означало одно — в здание «Шведского атома» проник посторонний.
— Продолжайте, — процедил сквозь зубы директор.
— Потом приехал господин министр на своей машине. После него прибыло два представителя министерства. Вот все.
Теперь у всех фамилий стояли галочки, а одна галочка оказалась без фамилии. Неизвестно, кем был человек, подъехавший одновременно с польским послом. Завязав с послом разговор, неизвестный нахально проник в здание «Шведского атома». Никому не пришло в голову потребовать у него пригласительный билет, ведь он шел рядом с Чрезвычайным и Полномочным послом дружественного государства и наверняка состоял в его свите.
По вполне понятным причинам как сам факт подписания шведско-польского Соглашения о сотрудничестве в области атомной энергетики, так и предоставление полякам лицензии на обогащение урановых руд держались в глубокой тайне.
И тем не менее, провинциальная газета «Квельспостен», выходящая в Мальме, на следующий же день поместила информацию и о Соглашении, и о торжественном акте его подписания, причем приводились в подробностях выступления представителей польского и шведского правительств. Информация, а точнее объемистая статья, была подписана только кратким именем: Свен. Этого было достаточно. Каждый читающий швед знал, что за этим именем скрывается самый популярный журналист в Скандинавии Свен Бреман.
Ознакомившись с откровениями «короля репортеров», его превосходительство министр позвонил генеральному директору «Шведского атома». Нельзя сказать, что последний получил удовольствие от этого разговора. Как он ни доказывал, что утечка информации произошла не по вине его людей, министр остался при своем мнении и о сотрудниках «Шведского атома», и о его директоре.
В этой ситуации министерству не оставалось ничего другого, как опубликовать через шведское Пресс-агентство короткую официальную информацию о подписанном Соглашении. Ее моментально подхватили все крупные агентства мира. В сопровождении всевозможных комментариев она была опубликована во всех важнейших газетах самых крупных городов всего света.
Глава II
Слет в Стокгольме
Варшава, 17 июня, 10.00.
За столом одного из кабинетов на втором этаже сидел мужчина лет сорока, в самом обычном недорогом сером костюме, довольно нескладно сидящем на «несколько полноватой фигуре», как выразился бы деликатный портной. Круглое добродушное лицо и приветливые голубые глаза производили самое что ни на есть симпатичное впечатление.
Из людей, впервые имевших дело с полковником Станиславом Могайским, редко кто не попадался на эту удочку, поддавшись первому впечатлению. И только потом, иногда слишком поздно, убеждался, насколько это первое впечатление обманчиво. Занимавший высокий пост в контрразведке, полковник Могайский был опытным, энергичным и очень требовательным начальником.
Нетерпеливым жестом полковник поднял телефонную трубку:
— Капитана Выгановича до сих пор нет?
— Капитан еще не вернулся, — в третий раз отвечала секретарша. — Как только появится, сразу пошлю его к вам.
Прошло не менее получаса, когда наконец появился ожидаемый с таким нетерпением капитан. Это был красивый молодой человек, высокий, с вьющимися слегка волосами и спокойными серыми глазами.
— Ну, наконец-то появились! — приветствовал его начальник. — Долго же пришлось вас ждать.
— Извините, товарищ полковник, — оправдывался капитан, — пришлось задержаться в аэропорту Окенче. Да вы и сами знаете… Поверьте, мне очень неприятно, что заставил вас ждать. Секретарша сказала, вы три раза звонили.
— Вот именно! У меня для вас срочное дело. Очень интересное.
— Вот как! — удивился Выганович. — А что же мне делать с моим Окенче?
— Передадите майору Томоровичу, а сами займетесь новым. Наконец-то пригодится ваше знание португальского.
— Вы посылаете меня в Португалию?
— Вовсе нет. На португальском говорят не только в Португалии.
— Разумеется, еще в нескольких странах, бывших колониях. И в Бразилии. Так неужели действительно Бразилия? — с радостной надеждой поинтересовался капитан Выганович.
— Да нет, не Бразилия, скорее бразилец.
— Ах, вот оно что! Ну, теперь мне понятно, почему три недели назад вы приказали мне отпустить усы. Коллеги проходу не дают, на все лады издеваясь над щеткой, что успела вырасти у меня под носом.
— Ну, а теперь к делу, — одернул подчиненного полковник. — На днях в газетах промелькнула заметка о подписании шведско-польского Соглашения о сотрудничестве в области атомной энергетики. Читали?
— Читал, если не ошибаюсь, дня два назад и, признаться, не обратил особого внимания. Да там всего несколько слов и было.
— Главным в подписанном Соглашении была передача нам лицензии «Шведского атома» на разработанный шведами способ обогащения урановых руд. Это самый дешевый метод из всех существующих в настоящее время. Возможно, вам известно, капитан, что наши урановые руды довольно бедны и их эксплуатация была нерентабельна. Приобретенная лицензия меняет положение коренным образом.
— Все это я понимаю, товарищ полковник, вот только не ясно, какова тут моя роль и что общего имеет с этим Бразилия?
— Не перебивайте и слушайте. Наши ядерщики объяснили мне, что главным в шведском методе является химический состав катализатора, способствующего отделению урана от остальных минералов урановых руд. Остальные слагаемые процесса обогащения урановых руд не представляют собой особых трудностей, и с ними справились бы ученые большинства европейских государств. Я уже не говорю о специалистах из США. А вот катализатор… Только шведы смогли его найти…
— … и наверняка неплохо на этом заработают.
— Конечно, но в данном случае я хотел сказать о другом. Швеция, как вы знаете, одна из ведущих неприсоединившихся стран мира и намерена и впредь строго придерживаться политики нейтралитета. Не в ее интересах ссориться с кем-либо из великих держав. А те наверняка обиделись бы, предоставь она свой метод обогащения урана кому-нибудь из них. Поэтому шведы не откроют секретов своего метода ни одной из ядерных держав.
— А нам согласились?
— Да. Мы не ядерная держава и не намерены ею стать. Мы приняли условия «Шведского атома»: использовать полученный на основе их лицензии обогащенный уран только в мирных целях, отчитываться перед шведами в каждом грамме полученного урана, предоставить им возможность беспрепятственного контроля над производством обогащенного урана.
— Но я все-таки не понимаю…
— Сейчас поймете. Не буду знакомить вас, капитан, со всеми статьями подписанного Соглашения, скажу только, что тайну химического состава катализатора и способа его производства «Шведский атом» откроет двум польским ученым: профессору Роману Яблоневскому и инженеру-ядерщику Станиславу Малиновскому. Им запрещено делиться полученными сведениями даже с ближайшими сотрудниками. Оба ученых-ядерщика через несколько дней выедут в Швецию, где шведские коллеги ознакомят их с секретами производства.