Выбрать главу

— Ты просто динамит, — нашёптывал ей Джерри Гэллоуэй, обнимая её в следующем танце. — Ты так меня возбуждаешь, беби.

«Дорогая, дорогая мама, — с горечью думала Эми, — ты только посмотри, сколько пользы принесли твои правила и наставления. Все твои молитвы, все годы, когда ты таскала меня к мессе три, четыре, а то и пять дней в неделю, все эти вечерние чтения Библии перед сном. Видишь, мама? Видишь, какой из этого вышел толк? Я беременна. Меня накачали. И что подумает об этом Иисус? И что подумаешь ты, когда узнаешь? Что ты подумаешь о незаконнорождённом внуке?»

— Ты опять дрожишь, — заметил Джерри.

— Вдруг стало холодно.

В самом начале одиннадцатого, когда оркестр играл «Ярмарку в Скарборо», Джерри, кружа Эми по танцполу, предложил ей покинуть зал и провести остаток вечера вдвоём, только он и она, доказывая (так это он назвал) свою любовь друг к другу. А ведь считалось, что бал по случаю окончания школы — это особый вечер для девушки, тёплые воспоминания о котором должны остаться с ней на всю жизнь, а не просто ещё одна возможность потрахаться на заднем сиденье автомобиля бойфренда. Кроме того, они пришли на танцы лишь два с половиной часа тому назад. Эгоистичность Джерри начинала зашкаливать. Но, с другой стороны, напомнила она себе, он — всего лишь озабоченный подросток, не настоящий мужчина и, уж конечно, не романтик. Опять же со всеми своими тревогами она не могла стать полноценной участницей царящего вокруг веселья. Вот Эми и согласилась уйти с ним, хотя собиралась продолжить вечер совсем не так, как рассчитывал Джерри.

Покидая спортивный зал, на превращение которого в бальный организационный комитет потратил столько усилий, Эми оглянулась, чтобы бросить последний взгляд на гирлянды из фольги и гофрированной бумаги, на цветы из бумажных салфеток. Огни притушили. Под потолком медленно вращался зеркальный шар, разбрасывая тысячи отражённых лучиков. Зал выглядел экзотическим, таинственным. Но у Эми зрелище это вызывало только грусть.

Джерри принадлежал «Шевроле», сошедший с конвейера двадцатью годами раньше. Он сам восстановил автомобиль и поддерживал его в идеальном рабочем состоянии. Они выехали из города по узкой, извилистой Блэк-Холлоу-роуд. Наконец он свернул на просёлочную дорогу, ведущую к реке, и остановил «Шевроле» среди высоких кустов и редких деревьев. Выключил фары и подфарники, потом двигатель, на пару дюймов опустил стекло, чтобы в кабину поступал тёплый ночной воздух.

Обычно они приезжали сюда. Здесь Эми и забеременела.

Джерри повернулся к ней. В лунном свете, который падал в кабину через ветровое стекло, зубы его, казалось, фосфоресцировали. Он взял правую руку Эми и положил себе на промежность.

— Пощупай, беби. Видишь, что ты со мной делаешь?

— Джерри…

— Ни одна девушка не заводила меня, как ты.

Вторая его рука уже нырнула в вырез платья,

щупая груди.

— Джерри, подожди минутку.

Он наклонился к ней, поцеловал в шею. От него пахло «Олд спайс».

Эми убрала руку с его промежности. Отодвинулась.

Намёка он не понял. Убрал руку из выреза только для того, чтобы взяться за застёжку «молнии» на спине.

— Джерри, чёрт побери! — Эми оттолкнула его.

Он тупо вытаращился на неё.

— А? Что не так?

— Ты пыхтишь, как паровоз.

— Ты меня возбудила.

— Тебя возбудило бы и дупло.

— Это ты о чём?

— Нам нужно поговорить.

— Поговорить?

— Люди это делают, знаешь ли. Говорят перед тем, как трахаются.

Он какое-то время смотрел на неё, потом вздохнул.

— Ладно. И о чём ты хочешь поговорить?

— Дело не в том, чего я хочу. Нам нужно об этом поговорить.

— Что-то я тебя не понимаю, беби. Это загадка или что?

Она глубоко вдохнула, а потом выдала плохую новость:

— Я беременна.

На несколько секунд ночь застыла, и Эми слышала тихое журчание реки, от которой их отделяли двадцать футов. Квакнула лягушка.

— Это шутка? — наконец спросил Джерри.

— Нет.

— Ты действительно беременна?

— Да.

— Ох, дерьмо.

— Да, да, — голос её сочился сарказмом, — всеобъемлющая оценка сложившейся ситуации.

— Не пришли месячные или что?

— Не пришли в прошлом месяце и не пришли в этом.

— Ты была у врача?

— Нет.

— Может, ты не беременна.

— Беременна.

— Живот у тебя не растёт.

— Ещё слишком маленький срок.

Он молчал, глядя на деревья и чёрную реку за ними.

— Как ты могла так поступить со мной? — наконец вырвалось у него.