Выбрать главу

Она снова завела машину и выехала на дорогу.

– Семь досье, – проговорил он спустя несколько минут. После того, как вышел из оцепенения.

– Что?

– Семь досье. Их семь. Шесть детей. И директор приюта. Он седьмой.

– У вас прекрасно с математикой.

Линус пропустил колкость мимо ушей.

– На вас нет досье.

Вдалеке, на вершине холма, он увидел какой-то знак.

– Конечно, нет. Я не работаю на Департамент. Я же говорила вам. Я смотритель.

– Смотритель дома?

– Да. И острова. Такова работа моей семьи на протяжении столетий.

Линус Бейкер занимался своим делом уже долгое время. Хороший специалист, он умел мыслить аналитически, подмечать мелкие детали. Именно поэтому его и выбрали для поездки сюда. Ему следовало догадаться еще в тот момент, когда он открыл глаза на платформе. Обморок после сильнейшего потрясения не может служить оправданием.

Фиалковый цвет глаз должен был ее сразу выдать. Игра света?..

– Вы – спрайт, – сказал Линус. – Островной дух.

Он явно ее удивил.

– Почему вы так решили? – спросила она ровным голосом.

– Вы смотритель.

– И что?

– Ваши глаза.

– Необычный цвет, конечно, но не уникальный.

– Вы взяли мой чемодан…

– О, прошу прощения. Если бы я знала, что тем самым нанесу вам обиду…

– И вы босиком.

Мисс Чапелуайт помолчала.

– Я живу рядом с морем, – наконец проговорила она. – Может, я всегда хожу босиком.

Он покачал головой:

– Солнце в зените. Асфальт наверняка раскален, а вы шли по нему без проблем. Спрайты не любят обуви. Она их слишком стесняет. И их ноги выдерживают холод и жар.

Мисс Чапелуайт вздохнула:

– Вы умнее, чем кажетесь. Это не к добру.

– Вы зарегистрированы? Известно ли Департаменту, что вы…

Она оскалила зубы.

– Я никогда не входила в систему, мистер Бейкер. Мой род гораздо древнее, чем правила людей. Тот факт, что люди решили пометить всех волшебных существ ярлычками, не дает вам права допрашивать меня о моем юридическом статусе.

Линус побледнел:

– Да… вы правы. Я не должен был спрашивать.

– Это извинение?

– Пожалуй. Я никогда раньше не встречал островных спрайтов. Водных спрайтов – да. И даже однажды пещерного. Но я не знал, что существуют островные.

Она фыркнула:

– Вы еще многого не знаете, мистер Бейкер!.. Смотрите, вон там. Мы почти приехали.

Машина подъехала к знаку, который он заметил издалека. Над изображением пальмы и волн читалось название: «ДЕРЕВНЯ МАРСИЙ».

– Никогда раньше не слышал об этой деревне, – признался Линус. – Приятное место?

– Смотря какой смысл вы вкладываете в слово «приятно». Для вас – наверное. Для меня – нет.

Они поднялись на вершину холма. Внизу, вдоль берега моря, среди согнутых временем и ветрами деревьев, стояли разноцветные домики – пастельных оттенков, под соломенными крышами. Линус всегда мечтал о подобном месте. У него защемило сердце.

– Мы здесь не остановимся, даже не просите, – предупредила мисс Чапелуайт. – Они не любят, когда мы приезжаем.

– Что вы имеете в виду?

– Не все люди такие прогрессивные, как вы, – сказала она с легкой насмешкой. – Люди из Марсия нас не приветствуют.

– Спрайтов?

Она горько усмехнулась:

– Всех магических существ, мистер Бейкер.

Очень скоро он понял, что она имела в виду. Когда машина ехала по главной улице, ведущей через деревню, люди в майках, шортах и резиновых шлепанцах поворачивались и смотрели на них явно неодобрительно, а то и с открытой враждебностью.

– Странно, – покачал головой Линус.

– К этому привыкаешь, – сказала мисс Чапелуайт.

– Почему они такие?

– Я не специалист по поведению людей. – Ее пальцы стиснули руль, когда женщина на тротуаре шагнула к дороге, чтобы закрыть собой трех упитанных детишек. – Полагаю, они боятся того, чего не могут понять. И этот страх превращается в ненависть… Поскольку они не понимают детей, поскольку боятся их, они их ненавидят. Обычное дело. Так происходит всегда и везде.

– Я никого не ненавижу, – сказал Линус.

– Неправда.

Он покачал головой:

– Правда. Ненависть – пустая трата времени.

Мисс Чапелуайт взглянула на него, открыла рот, чтобы что-то сказать… и, видимо, решила сменить тему:

– Приехали. Сидите в машине.

Она припарковалась у края причала и вышла. На причале рядом с маленьким паромом стоял мужчина. На горизонте виднелись смутные очертания острова.

– Ты поздно, – рявкнул мужчина, когда мисс Чапелуайт к нему подошла. – Я не езжу на остров, когда темнеет.

– Все будет хорошо, Мерль. Я с тобой.

– Велика радость!.. – Мерль плюнул через край причала в воду. Потом посмотрел на Линуса. – Он, значит?