— Эй, перебежчик, ты ведь говоришь по—английски?
— В этом отряде все говорят по—английски.
— Да? Никогда бы не сказал, — заметил один из пленников.
— Заткнись, Кренель! — сказал другой, схватившись за прутья решетки и глядя на руки Валлероя. — Никто не должен идти в могилу, испытывая жажду. Даже перебежчик способен это понять.
— Вас не ждет могила, только община Имил. Здесь вежливо просят то, что хотят.
Третий пленник, шатаясь, встал в раскачивающейся клетке и насмешливо поклонился брату.
— Врайан, могу ли я получить разрешение убить тебя?
Остальные хрипло рассмеялись, к замешательству Валлероя, а Врайан тоже стал и поклонился:
— Нет, если я убью тебя раньше, Принс.
Рассердившись, Валлерой сказал:
— Вы должны быть благодарны сектуибу Нашмару: он принес вам свободу!
Первый пленник сжал прутья решетки, мышцы его превратились в бугры.
— Благодарны? Да если бы я до него добрался, переломал бы все кости в его тощем теле! Никто не может купить братьев Неромейн!
И словно старый боевой клич, все трое закричали:
— Смерть саймам!
А один из них, глядя прямо на Валлероя, добавил:
— И всем трусливым любителям саймов и предателям. Скажи мне, перебежчик, сколько дженов ты отдал им в руки?
— Ни одного! — сердито ответил Валлерой.
— А чем они тебе платят?
Принс загремел решеткой.
— Они ведь и тебя убьют!
— Эти саймы не убивают! — крикнул Валлерой.
— Ты на самом деле в это веришь?
— Это правда!
Врайан локтем отодвинул брата.
— Ты узнаешь это на собственном опыте, перебежчик, но тогда будет поздно. Выпусти нас отсюда, и посмотрим, сколько из них мы сможем убить, прежде чем они убьют нас. Дай нам возможность сразиться, и мы поймем, что ты не переметнулся.
Валлерой с отвращением плюнул.
— Убирайся в ад!
— К чему? Здесь и так жарко, и я ужасно жажду воды.
— Жаждешь крови, ты хотел сказать.
— Дай мне фляжку, и я покажу, чего жажду.
Валлерой посмотрел на остальных членов отряда. Нашмар и его товарищ Лойс ехали по другую сторону фургона, а два сайма, правившие фургоном, находились слишком далеко. Клид был близко, но он погрузился в собственный мир. Все старательно не обращали внимания на этот обмен репликами. Подчиняясь порыву, Валлерой отстегнул свою фляжку и подъехал ближе к клетке, чтобы протянуть руку.
Рука потянулась к фляжке, мускулистые пальцы сомкнулись вокруг запястья Валлероя и сильно дернули.
Он упал, пытаясь ухватиться за седло. Пальцы соскользнули с луки. Валлерой пытался уцепиться коленями, но гладкий материал комбинезона Зеора понемногу соскальзывал. Отчаянно Валлерой ухватился за прутья клетки, чтобы не упасть под колеса фургона. Нога его застряла в стремени.
Он висел между фургоном и лошадью, а тем временем один из пленников мертвой хваткой ухватил его за горло. Крик Клида лишь слабо прозвучал в ушах.
Фургон тормозил, казалось, целую вечность. Наконец он остановился. Руки и щупальца саймов оттащили Валлероя. Он сидел на земле и растирал шею. Щупальца Клида осторожно ощупывали его раны. Проводник на саймском прошептал:
— Дикие джены — опасные животные. Может, теперь вы усвоите урок?
И лишь кривая усмешка на лице проводника помешала Валлерою ударить его по носу.
— Правило, назтер, таково: избегать их, пока они не будут цивилизованы. Это происходит быстро.
Валлерой оттолкнул руки сайма.
— Все в порядке. Поехали дальше.
Он снова сел на лошадь, и они поехали по редко населенной местности.
Когда прибыли в Имил, лошадей и фургон с пленниками увели за главное здание… очень похожее внешне на Зеор… а всадники вошли через главный вход.
Пропустив ланч, Валлерой обрадовался роскошному столу, накрытому в углу столовой. Они прибыли как раз вовремя для последней смены обеда, но большинство глав отделов задержались в ожидании возвращения Нашмара.
Хоть пище он и был рад, у Валлероя не было настроения разговаривать за столом. Он занялся едой и упорно молчал. В этом обществе он был уважаемым работником, чей талант высоко ценили. Он вытерпел достаточно оскорблений, чтобы почувствовать, что новый статус для него очень важен.
— Хью, — негромко сказал Клид, — день был долгий. Не хотите отдохнуть?
Валлерой осмотрелся и увидел, что за столом уже никого нет, на столе — остатки еды. Он допил свой стакан и встал.
— Кажется, я провалил экзамен по дипломатии.
— От художника ожидают эксцентричного поведения. Утром почувствуете себя лучше.
Стоило Клиду и Валлерою выйти в коридор, как показались кухонные работники с тележками: они словно ждали ухода последних гостей.
— Вы, должно быть, хорошо знаете это место.
— Имил построен точно как Зеор, только в зеркальном отражении и ориентирован с запада на восток. Помещения для гостей выходят на главные ворота.
— Я никогда там не был… я хочу сказать, в Зеоре.
— Вам, несомненно, там понравится: две отдельные большие спальни.
— О, дело не в этом!
Валлерой под загаром покраснел. Всю ночь он лежал неподвижно, как труп, боясь, что Клид может сделать что—то немыслимое.
Сворачивая на широкую лестницу, Клид рассмеялся.
— Знай Енава, о чем вы думаете, она упала бы в обморок! Проводники не способны ни на что, кроме энергичной, хотя и не частой гетеросексуальности.
— Вы читаете мои мысли!
— Конечно, нет. Но для всякого, кто изучал дженов, как я, ваши эмоции — ярко горящий маяк.
На третьем этаже лестница привела в роскошно убранный коридор, уставленный досаймскими скульптурами, которые все казались подлинниками искусства Древних. Валлерой и Клид шли между рядами статуй, остро сознавая, какие шедевры создавали их предки.
Художник в Валлерое стремился остановиться и рассмотреть все внимательней, но глаза его смыкались от сна.
Клид привел его в гостевой номер.
— Это ваша комната. А моя — вот эта.
Устало кивнув, Валлерой добрался до постели и сразу уснул. Проснулся он от яркого солнечного света и настойчивого стука в дверь.
— Назтер! Назтер!
Голос знакомый, обращение тоже. Еще не совсем проснувшись, Валлерой проворчал:
— Да. Что вам нужно?
— Назтер Хью, сектуиб Фаррис просит вас как можно скорей прийти в кабинет сектуиба.
— Который час.
— Уже почти полдень, назтер.
Валлерой застонал. Он проспал больше двенадцати часов — для него это необычная редкость.
— Скажите, что буду, как только оденусь.
— Спасибо, назтер.
Валлерой не привык к открытому восхищению. Вместе с роскошной обстановкой оно заставляло его чувствовать себя неловко… как будто он вышел за пределы своего круга, и ему вот—вот об этом скажут. Он с трудом выбрался из уютной постели навстречу дню, что бы это день ни принес.
Полчаса спустя, умытый, побрившийся и безупречно одетый в чистый зеорский комбинезон, который для него приготовили заранее… комбинезон совершенно новый и, очевидно, сшитый по размеру… он появился в помещениях сектуиба Имила.
Его немедленно провели во внутреннее святилище — кабинет сектуиба, словно очень важного посетителя. Проходя, он ловил на себе восторженные взгляды молодых женщин, работавших в офисе. Все это заставляло его нервничать.
Сам кабинет очень напоминал рабочие помещения Клида… все очень чисто, по—деловому, великолепно организовано и переполнено работой. Но на этом сходство заканчивалось. На стене висело множество набросков одежды. В углу, у окна, выходящего во двор, стоял манекен, одетый в безукоризненное вечернее платье, ближе к двери — другой манекен, атлетически сложенный и великолепный в многоцветном костюме. Как отметил Валлерой, это были манекены саймов.
Но самое поразительное в комнате было то, что Нашмар стоял у книжного шкафа, а Клид удобно сидел в кресле за его столом. Валлерой с удивлением рассматривал эту перемену ролей. Чтобы скрыть свое удивление, он сказал:
— Доброе утро, сектуиб… — и тут же сообразил, что не знает, как образовать от этого слова множественное число. — Сектуиб Нашмар, простите, что заставил вас ждать.