Выбрать главу

– А может, с Бобом произошел несчастный случай вчера ночью? Мог он, когда начался шторм, пойти взглянуть на "Мистраль", проверить, хорошо ли она закреплена?

– Я бы ответил "да" раньше. – Он повернул голову, потому что в этот момент Кивер вышел из библиотеки, и добавил: – Но вы забыли... Исчезли и его вещи.

– Дэвид, – торопливо сказала я, – вы должны искать Боба, вдруг он ранен или...

Он кивнул:

– Конечно. Я беру с собой Керра и Брайена. Мы обыщем скалы и прибрежные камни, весь берег. Но Боб чувствовал себя в воде как рыба. Он никогда бы не утонул. Увидимся позже. Пошли, Кивер...

Я смотрела им вслед, пока они шли по коридору на кухню. Потом медленно стала подниматься по лестнице. Возможно, с галереи я смогу увидеть бухту и "Мистраль"...

Глава 9

После полудня ветер стих. Высоко по небу поплыли неторопливо облака, остатки разогнанных туч. Мужчины вернулись из бухты расстроенные – попытка привести "Мистраль" на место не удалась. Она прочно застряла на мели, и от разрушения ее спасло лишь то обстоятельство, что ветер утих.

Дэвид сообщил мне, что они предпримут новую попытку сегодня поздно вечером, когда воды прибудет на фут во время прилива и шансы стащить яхту в глубокую воду возрастут при условии, что вновь не поднимется сильный ветер.

– Мы все-таки затащим ее в бухту, – сказал он, – я уверен.

Я покачала головой. За окнами с равномерным угрожающим грохотом билось о камни море. Правда, выбросы из вентиляционного отверстия стали потише, но только потому, что был отлив.

– Вы не нашли Боба Дженсена, Дэвид? – спросила я.

– Нет. Боюсь, что Кивер прав. Боб сбежал. Мы с Керром обыскали его жилище. Боб никогда не заботился о своей одежде с тех пор, как умерла его жена. Весь его скудный гардероб мы с Керром знаем наизусть. Костюм для праздничных случаев – его нет на месте. Несколько белых рубашек тоже исчезли, и та одежда, в которой он последний раз приходил сюда, приносил лобстеров миссис Рэтбоун. Был еще бумажник, подаренный Линдой и Робин на Рождество, перед тем как Линда... умерла. Бумажник исчез, и мы не могли найти денег в доме, хотя он всегда имел при себе наличными долларов сорок – пятьдесят. Он взял с собой все, как человек, который собрался бежать.

– Бежать куда? До Тригони семь миль, так? И прошлой ночью дорога была непроходима.

Он покачал головой:

– Это не остановило бы Дженсена. Он мог пройти через дюны. В пяти милях отсюда есть железная дорога с полустанками. Если он натворил что-то плохое, он не пошел бы в Тригони. Его там слишком хорошо знают. Мне очень жаль, Диана, но Кивер прав. Боб явился сюда как вор, а вы его застали врасплох. Он запаниковал. Это Боб пытался душить Робин прошлой ночью.

– Кивер ни в чем не уверен, – возразила я сердито. – Кивер обдумывал множество версий, пока не обнаружилось, что Боб пропал.

Он с удивлением посмотрел на меня:

– Я не совсем понимаю вас, Диана.

– Я хочу сказать, что детектива Кивера больше интересовал человек, который рылся в книгах. Тот, кто внизу, в библиотеке, изучал книги по медицине. Особенно медицинские справочники. Тот, кто знал, что, если ребенку, больному ревматической лихорадкой, перекрыть на время доступ воздуха в легкие, это может вызвать паралич сердца, который, возможно, впоследствии будет признан естественной причиной смерти. Нам нужен тот, кто знал, что, если ввести в вену воздух, это вызовет закупорку, и тогда в смерти обвинят медсестру или доктора привлекут за преступную халатность.

– Вы серьезно, Диана?

– Конечно! Если такой человек существует, Дэвид, ему не составит труда найти способ, чтобы обвинить во всем Боба Дженсена.

– Так думает Кивер?

– Я не знаю, что он думает, – сказала я сердито, – кажется, сейчас для него главной темой стало исчезновение Боба Дженсена.

Он долго и внимательно рассматривал мое гневное лицо, потом улыбнулся:

– Я бы никому не рассказывал об этом, Диана, на вашем месте. Пусть Кивер ведет расследование. Боб далеко не уйдет. Если он совершил преступление – пытался совершить, – он не сможет долго скрываться от полиции. Он всегда был слишком честен и прям – слишком верен. И я ему обязан многим. Если что, я найму для него хорошего защитника. Ну как, это вас удовлетворяет?

Я утвердительно наклонила голову:

– Даже сама не знаю, почему я так уверена в непричастности Боба Дженсена. Просто этот честный, трудолюбивый рыбак мне понравился с первого взгляда, и я ощутила к нему полное доверие.

– А я не перестаю думать о Робин, – сказал Дэвид. – Диана, я собираюсь вновь показать ее психиатру, получить консультацию лучшего специалиста. Вы правы, надо вытащить из ее сознания спрятанные куски памяти. Я говорил об этом вчера вечером с матерью. Я возьму Робин с собой в Нью-Йорк завтра.

– Я рада этому. С вами она будет в безопасности.

Он рассмеялся:

– Ну вот, вы снова. Пойдемте со мной на галерею. Я хочу показать вам "Мистраль" на берегу. Марта уже там.

К тому времени Изабель и Дафна присоединились к Марте, и я вместе с остальными разглядывала "Мистраль" через полевой бинокль. Судно выбросило на берег, и оно лежало, завалившись на бок. Через бинокль видны были свисающие с кормы веревки и якоря, удерживающие яхту от дальнейшего выноса на берег.

Только с Мартой я чувствовала себя в своей тарелке, но присутствие двух других женщин было мне неприятно. Поэтому, извинившись, я ушла к Робин, оставив Дэвида рассказывать присутствующим, что он хочет взять с собой дочь в Нью-Йорк.

Видно было, что Марта с трудом сдерживает слезы, как это было вчера. Но Дафну и Изабель мало интересовали его проблемы.

Я слышала, как Дафна сказала:

– Я запру дверь на ночь, когда Керр уйдет опять на берег. Я не смогу заснуть, пока его не поймают! Подумать только, это могла быть я, или Изабель, любой из нас вместо Робин! Мы здесь в опасности, пока полиция его не схватит...

Я про себя очень пожалела, что они не оказались на месте Робин. Закрыла дверь на галерею и пошла к ней. Робин спала. Я села рядом, глядя на нее и глубоко задумавшись.

Дэвид ведет себя неосмотрительно, даже глупо, рассказывая всем подряд, что он хочет увезти с собой Робин. Полицейские покинули дом. Мы остались беззащитны. Правда, есть наши мужчины. Но они ночью опять все уйдут спасать свою проклятую яхту.

Спящая Робин выглядела как любая девочка ее возраста, за исключением темно-голубых теней у нижних век. Но на самом деле этот хрупкий маленький человечек стал для подлых и жадных людей помехой, она держала в ручках богатство, которое они жаждали вырвать у нее. Значит, полиция ошибается по поводу Дженсена? Впрочем, я была в этом уверена.

Зачем Дэвид рассказывает потенциальным преступникам о том, что сегодня Робин проведет последнюю ночь в этом доме? Меня все больше и больше охватывал страх, пока я сидела, глядя на спящего ребенка.

Дэвид искушает судьбу, ведь, если тем, кто напал на Робин, был не Боб Дженсен, тогда это прямое приглашение повторить попытку. Пока сам Дэвид будет на берегу.

Сегодня ночью.

Показалось солнце, заглянув в окно, оно осветило комнату, но я почти не замечала его лучей. Вошла Молли Уотерс и тихо сказала, что сегодня ужин будет подан раньше на час, чтобы мужчины успели на берег до того, как начнется высокий прилив. Я вышла вместе с ней в коридор, потому что настало время вечерних процедур для Марты. Я не успела закончить, когда у двери возникла Изабель Уорбартон:

– Мисс Монтроуз, можно вас на минуту? Я по поводу папы. Он плохо себя чувствует. Считает, что простудился утром на берегу.

Я долго не могла сообразить, что "папа" – это Клайв Уорбартон.

– Я приду взгляну, что с ним, как только здесь закопчу, если вас это устроит, мисс Уорбартон.