ДЕБОРА: Так это ты подыскала нам этот домик?
БЕТТА: Да. Это я.
МАРКО: Ты к ней обращаешься на ты?
ДЕБОРА: Ясное дело, что я обращаюсь к ней на ты. Разве, ты не видишь, что она еще совсем ребенок? Она подкрашивает веки в зеленый цвет, но сразу видно, что она еще ребенок. Сколько тебе лет, Бетта? Четырнадцать?
БЕТТА: Мне семнадцать. Лёд вы можете взять у продавщицы, торгующей молоком. Поскольку с этим холодильником уже ничего невозможно поделать.
МАРКО: Благодарю вас за то, что вы подыскали нам этот домик. Вы были очень любезны, занимаясь нашим вопросом. Домик довольно-таки милый, и внутри прохладно. Можно сказать, достаточно прохладно.
БЕТТА: У нас здесь бывают комары. Вам надо будет обязательно поджигать на ночь «дзампироне» — средство против комаров.
МАРКО: Да, конечно. Против комаров «дзампироне» — единственное средство.
БЕТТА: Я вам его принесла.
МАРКО: Вы нам принесли также и «дзампироне»? Да, вы просто ангел. Спасибо. Мне очень жаль, что мы сегодня не увидим Альвизе и Бьянку. Вы сказали — непредвиденный случай? Надеюсь, что не случилось ничего серьезного.
БЕТТА: Нет. Ничего серьезного.
МАРКО: Ничего страшного, увидимся с ними завтра.
БЕТТА: К сожалению, я не знаю, когда они теперь вернутся.
ДЕБОРА: Если бы я знала, что они поедут в Анкону, я бы попросила их заехать в гостиницу «Античная Япония». Я там забыла свое платье.
МАРКО: Дебора у меня безголовая. Все время забывает вещи в гостиницах. Тот дом, что красного цвета, с арками, случайно не дом Альвизе и Бьянки? Тот, что стоит на холме!
БЕТТА: Нет. Это дом Джанни.
ДЕБОРА: А, кто такой этот Джанни?
БЕТТА: Один парень. Друг нашей семьи.
МАРКО: А, как выглядит дом Альвизе и Бьянки?
БЕТТА: Отсюда его не видно. Его закрывают деревья.
МАРКО: Послушай, Дебора. Я выйду сейчас на минутку купить что-нибудь на ужин. Хлеба, яиц, спичек. Всякую еду. Вернусь тотчас же. А, вас, Бетта, попрошу не уходить. Составьте, пожалуйста, компанию моей жене. (Марко удаляется).
ДЕБОРА: Ты здесь живешь постоянно? И летом, и зимой?
БЕТТА: Да. Постоянно.
ДЕБОРА: А, где ты живешь?
БЕТТА: Вместе с Альвизе и Бьянкой. Я живу с ними, с тех пор, как умерла моя мать. Уже три года.
ДЕБОРА: Стало быть, ты сиротка?! Бедняжка! Такая маленькая. Значит, это ты нашла нам этот домик? Твоему знакомому здесь жилось хорошо, а? Тому англичанину?
БЕТТА: Да. Но затем он поссорился с хозяйкой, и та его выгнала отсюда.
ДЕБОРА: Да? Выгнала его отсюда?
БЕТТА: Поскольку он водил сюда мальчиков. Он пассивный педераст. Ночью они переодевались в женские одеяния и устраивали танцы.
ДЕБОРА: Пассивный педераст! Ну и слово! Девочке, вроде тебя, еще рано знать подобные слова. Если, говорить по правде, то я нахожу этот домик немного дорогим.
БЕТТА: Здесь не так просто найти домик. Их мало.
ДЕБОРА: Послушай, почему ты так густо накрашиваешь зеленым цветом свои веки? Тебе это не идет. Тебя это старит. К тому же, ты делаешь слишком короткую стрижку. Почему ты не оставляешь волосы подлиннее? Ты бы выглядела гораздо милее, если бы не подкрашивала бы себе глаза и носила волосы длиннее.
БЕТТА: Я знаю, что я некрасивая. И мне это абсолютно все равно.
ДЕБОРА: И платье у тебя такое, словно ты спала в собачьей конуре. Тебе об этом никогда не говорит твоя кузина? Бьянка?
БЬЯНКА: Она на меня никогда не глядит.
ДЕБОРА: Не глядит? Как это не глядит?!
БЕТТА: Не глядит и всё. Она вспоминает обо мне, лишь только тогда, когда ей становится плохо. В таких случаях она иногда обращается ко мне. Или же, когда ей необходимо дать указания относительно возможных покупок. Покупками занимаюсь лично я. Всеми, без исключения.
ДЕБОРА: У них, что нет экономки, которая бы занималась покупками?
БЕТТА: У них женщины не задерживаются. Все убегают. Слишком много работы. Огромный беспорядок и много работы.
ДЕБОРА: Вот как?! И отчего берется этот беспорядок?