Не все были как Валесами, но ему не повезло получить дар от нее. Она заставила его творить ужасы в ответ. Об этом было сложно думать. Поступки все еще мешали ему спать.
И одна ситуация была схожей. Он и другой одаренный отправились убивать одного из врагов Валесами. Дин мог его спасти. Мог быть лучше, но ее враг был близко, и он дал тому мужчине умереть. Даже думал, что так станет ближе к тому, чтобы покинуть Домару. Смерть другого одаренного приближала его на шаг.
Это не освободило его.
Это только разозлило ее.
И его наказали, хоть он завершил задание. Убил ее врага. Обокрал его. Уничтожил его замок. И рассмеялся, когда все загорелось.
Поступок преследовал его.
Он мог позволить Каэлу умереть тут.
Он сомневался, что это терзало бы его так, как последний убитый.
Но дело было не в том, будет ли его терзать совесть.
А в том, было ли это правильно. Сирена думала, что Каэла стоило спасти. Что в нем осталось добро. Дин должен был считать, что каждый достоин прощения. Ведь если он был достоин этого после того, что делал для Валесами… почему не Каэл?
Если он даст Каэлу умереть, отличался ли Дин от монстра, каким был в Домаре?
Изменился ли он? Или только притворялся?
Было бы так просто дать Каэлу умереть.
Но… он не мог этого сделать.
Он выпустил еще заряд молнии в Меррика, когда тот потянулся к Каэлу. В этот раз магия попала ему в грудь. Меррик не ожидал атаки. И она сотрясла его, а не была поглощена.
В тот миг, когда Меррик отвлекся на молнию, Каэл взмахнул мечом так быстро и точно, как только мог. Голова Меррика упала на пол. Через миг рухнуло и тело.
Последнего ноккина Эмпории больше не было.
Каэл опустил меч, из — за раненого плеча левая рука свисала плетью. Каэл склонился и тяжело дышал.
— На миг я подумал, что ты его не остановишь.
— На миг и я засомневался, — честно сказал он Каэлу. Дин похлопал его по спине. — Но я лучше посмотрю, как ты гниешь во время суда, чем умираешь тут как герой.
Каэл рассмеялся, выпрямился во весь рост. Он убрал темные волосы со лба.
— Знаешь… ты не такой и ужасный.
Дин покачал головой.
— А ты все еще ужасный. Но хороший мечник.
— А ты стреляешь молниями из рук. Можно и меня отправить вот так за магией.
Дин фыркнул.
— Ни за что.
— Ага. Может, так даже лучше, — сказал Каэл со смешком.
— Как твое плечо?
— Неплохо, — он повел плечом. — Я пока ничего не могу с этим сделать.
— Хорошо. Поможем Сирене.
— Зная Сирену… ей не нужна наша помощь.
— Точно, — согласился Дин.
Они рассмеялись и побежали по коридору.
68
Крылья
Сирена такого еще не ощущала.
Это было ее первое единение без проклятия. Она не понимала до этого, как проклятие ее сдерживало. Мешало использовать связи, которые она сама выбрала в жизни. Сариэль и Авока были ее. Они были теми, с кем она хотела быть связанной. И теперь, когда она освободилась от связи Серафины и Виктора, все стало вдруг ясным. И намного сильнее.
Сирена шагнула к Малисе, которая улыбнулась как Чеширский кот и щелкнула пальцами. Два волдере упали с неба перед Сиреной. Авока тут же оказалась рядом с ней. Словно они были так связаны, что уже не нуждались в словах.
Два существа были огромными, но ужасно быстрыми. Их огромные крылья прижались к спинам. Красные глаза вспыхнули, волдере двигались синхронно.
Сирена одолела одно такое существо магией духа. Она знала, что другое не сработает. Как с ноккином. Казалось, волдере были выведены из драконов и ноккина. Защищены от огня и других стихий, но все еще восприимчивы к магии духа. Их можно было одолеть, но со сложностями.
Сирена кивнула, и Авока двинулась влево, а Сирена — вправо. Волдере прыгнули на них в тот же миг. Они явно хотели разделять и властвовать. Они напали на Сирену, и ее устраивало то, что они считали ее опасной. Они не ошибались, но с мечом Авока была куда сильнее.
Сирена бросала в волдере вспышки соединенной энергии стихий. Она знала, что это их не остановит, но хотя бы замедлило бы. И она так могла использовать меньше магии и сделать для них вид, что не знала, что делать.
«Ты убила нашего брата», — прошипел первый.
«Ты заплатишь за это», — сказал второй.
— У вас есть пол? — Сирена послала огонь в их огнеупорную кожу. — Сложно понять. Кто — то из вас — женщина?
Они зарычали на нее. Один бросился на ее ноги, другой попытался достать до открытого горла.