Выбрать главу

— Не глупи, девочка, — сказала леди Которн. — Он может это сделать.

— И теперь он работает с богиней разрушения и собирается воевать. Он не подходит для роли короля, тем более, твоего мужа, — возмущалась Сирена.

— Он может измениться, — сказала Элея. — Я знаю, как это звучит. Будто я глупая и наивная маленькая девочка, но я не такая. Он другой со мной. Я могу до него достучаться. Он послушает только меня. Я — ваш единственный источник информации. Если я уйду, то это пропадет.

— Элея, прошу, — сказала Сирена. — Мне это не нужно, если приходится рисковать сестрой.

Элея не успела ответить, в дверь застучали.

— Откройте именем Его величества, короля Каэла! — закричал страж.

— Идите! — прошипела Элея.

Леди Которн схватила Сирену за руку и потянула по комнате.

— Элея, прошу, — умоляла Сирена.

— Идем, девочка. Она приняла решение.

Сирена еще раз поймала взгляд Элеи в отчаянии, а потом ее запихали в проем в дальней части горничной. Дверь тихо закрылась перед ними, другие двери распахнулись с другой стороны. Сирена и леди Которн застыли. Их могли обнаружить в любой миг. Они слушали у стены.

— Компаньон Элея! — удивленно закричал страж.

— Да, капитан. Чем могу помочь? — спросила она таким властным тоном, что это било по напряженным нервам Сирены.

— Мы услышали тут голоса. Комендантский час уже начался.

— Но он не действует на меня. Король уже ясно дал это понять.

— Да. Но нам придется обыскать комнату. Можете отойти?

Элея недовольно фыркнула.

— Хорошо. Но если вы тронете мое свадебное платье или хотя бы не так на него посмотрите, то я расскажу королю. У меня нет времени заказывать другое, особенно, когда все руки заняты формой.

Страж что — то буркнул ей, и Сирена услышала, как патруль ходит по комнате. Она затаила дыхание, шаги приближались.

— Я сказала: не мое платье! — завизжала Элея, когда он подобрался еще ближе.

Шаги остановились.

— Простите, Компаньон, — сказал мужчина.

А потом мужчина отступил. Через пару минут патруль настоял сопроводить Элею в ее покои после подозрительной активности. Она шумела, но пошла с ними. Дверь хлопнула за ними.

— Это наш знак, — сказала леди Которн.

— Не верится, что она собирается это сделать. Так глупо.

— Она его любит.

Сирена нахмурилась, шла за портной.

— Как она может его любить?

Леди Которн приподняла бровь.

— Это ты у меня спрашиваешь?

— Я не люблю Каэла Дремилона, — резко сказала она.

Портниха только улыбнулась.

— Вы невероятно связаны. То, что ты к нему чувствуешь, сложнее простого да или нет.

Это было правдой. Даже если Сирене не хотелось это признавать.

Они легко продолжили путь по землям замка, благодаря месту леди Которн при дворе. Никто даже не посмотрел на Сирену в темном плаще. Но, когда она подумала, что пойдет в город, леди Которн направилась в горы. Сирена не спрашивала, куда они шли. Подъем был тяжелым. Ноги горели, легким не хватало воздуха. Ее удивляло, что леди Которн ловко шла по тропе. Будто делала это не в первый раз.

Они шли так около часа, пока связь между ней и Каэлом не стала размытой, пока она перестала понимать, где именно он был. Значит, и он не мог ее отследить. Только общее направление.

Без еды или воды сутки, Сирена была готова съесть свою руку после подъема.

— У вас есть… еда?

Леди Которн кивнула.

— За следующим выступом.

И они добрались до пещеры у горной тропы. Внутри Сирена взялась за еду и долго пила воду. Она думала, что рухнет от усталости. Но ей нужно было добраться до Сариэль.

Она не успела пойти, леди Которн спросила:

— Помнишь первый заказ платья у меня?

Сирена взглянула на нее и кивнула.

— Конечно. Оно было великолепным.

— Я не взяла плату.

— Да. Вы хотели… услугу.

Леди Которн кивнула.

— Да. Я хотела бы попросить о ней.

Рот Сирены раскрылся.

— Сейчас?

— Да.

— Но…

— Хочешь нарушить слово? — спросила леди Которн.

Сирена вздохнула. Конечно, она не хотела.

— Ладно. Что… что за услуга?

— Мне нужно, чтобы ты отвела меня к моей внучке.

Сирена прищурилась.

— У вас есть внучка?

— Да. Ее зовут Изабилла. Ей уже четырнадцать, но я видела ее в последний раз крохой.

— Это ужасно, — прошептала Сирена.

— Это трагедия.

— Где она была все это время?

Леди Которн печально улыбнулась.

— В Павшей пустыне.

Сирена моргнула, глядя на леди Которн.

— Никто там не живет. Как она могла там быть?

— Потому они заставили вас верить в это. Но я знаю путь. Я могу показать, как найти сбежавших. Как моя Изабилла. Ты отведешь меня?