Выбрать главу

***

Как бы то ни было, поскольку это последний том, я должен под конец высказать благодарности.

От Масахиро Нота-сана я получил рекомендательное письмо, которого не заслуживал. Я от всей души ему благодарен. Я встречался с ним всего один раз, когда мы познакомились, но своими публикациями в научно-фантастических журналах (особенно в "Портрете НФ-героя") он показал мне, какая замечательная вещь космооперы. Я никогда не забуду тех дней времен обучения в начальной школе, когда я проводил лето за летом, зачитываясь старыми выпусками "Портрета НФ-героя".

Также я хотел бы поблагодарить Коуми Акаи-сана, который, несмотря на свою занятость, нашел время и сделал иллюстрации для обложек. Не сомневаюсь, именно обложки привлекли большинство тех, кто купил книги (вы тоже из их числа, верно?)

Ни в коем случае нельзя забывать и о тех, кому я устроил головную боль, поручив заниматься примечаниями на Баронх. Сперва я расставлял слова на Баронх в разумных количествах, но потом потерял меру. Я втыкал множество примечаний на Баронх в тех местах, где они были совершенно не нужны, и в итоге страницы оказались перегружены. Шквал слов на Баронх привел в порядок редактор Н-сан, за что я ему очень благодарен. Разумеется, Н-сан оказал мне огромную поддержку во всех отношениях, не только с Баронх.

Нисколько не сомневаюсь, что печать книг для издателей была сущим адом. Все-таки я считаю, что чем меньше примечаний, тем лучше, так что надеюсь снова встретиться с этими людьми в будущем.

Конечно, я должен искренне поблагодарить вас, читателей, за то, что были со мной все это время. Я буду еще более признателен, если получу от вас отзывы о романе.

Писать "Звездный герб" было просто здорово. Если мне удалось передать вам хотя бы десятую долю того восторга, который я испытал сам, то, уверен, роман доставил вам удовольствие.

Что ж, надеюсь, где-нибудь когда-нибудь мы с вами встретимся вновь.

10 мая 1996 года

Приложение 1. Формирование языка Баронх

Язык, легший в основу Баронх, был, вероятнее всего, искусственным. Ведь это был древний язык, восстановленный культурологами, которые подходили к делу очень строго и догматично. Все слова западного происхождения были из языка убраны; та же судьба постигла китаизмы, несмотря на то, что они были частью языка со времен появления письменности.

Разумеется, столь масштабная реконструкция была делом чрезвычайно трудным. Поскольку культурологи не намеревались возвращать язык к первобытному уровню, они должны были выразить все достижения науки, позволившие им выйти в космос (хоть это и произошло совсем недавно), пользуясь словарем тех времен, когда их предки едва научились обрабатывать металл.

После образования государства Израиль евреи восстановили древний иврит. Здесь объем работ требовался гораздо, гораздо больший.

Хоть и не без натяжек, людям все же удалось трансформировать древний язык в нечто способное выражать современные понятия. Значения некоторых забытых слов пришлось изменить, ряд новых слов образовать путем звукоподражания, и другие подобные ухищрения.

Такая искусственность языка приводила к проблемам. Изначально в языке было слишком много звуков. Значительного уменьшения числа звуков удалось достичь путем использования заимствованных китайских слов, но потом, когда эти слова были из языка выброшены, число звуков еще возросло.

Вот такой язык достался первому поколению Аб. Зная все это, нетрудно понять, почему Баронх претерпел впоследствии столь значительные изменения. Была, однако, и еще одна важная причина: у первых Аб не было письменности.

В намерения создателей Аб не входило появление у них собственной культуры. Аб должны были делать то, чему их обучили, и уметь принимать решения в нестандартных ситуациях, не более. Создатели Аб считали, что письменность не будет способствовать достижению этих результатов, а скорее помешает; поэтому первое поколение Аб обучалось лишь на слух и с помощью зрительных образов. Такие же методы Аб использовали для хранения информации. Наиболее эффективная и долгоживущая система хранения информации - письменная - оставалась для них запретной.

Язык, лишенный письменности, меняется очень быстро, это общеизвестно. Баронх не стал исключением. Имелась и другая причина: Аб были малочисленны и жили в тесном пространстве. Когда кто-то вносил какое-либо изменение в язык, оно быстро распространялось по всему населению и закреплялось.

Судя по тем немногочисленным источникам, что остались от древних времен, в первую очередь сократилось число гласных звуков. Простое удаление гласных звуков из слов привело бы к появлению огромного числа омофонов. Во избежание этого звучание оставшихся гласных часто менялось, становясь похожим на звучание выброшенных. В результате общее число гласных звуков, напротив, возросло.

Неясно, что именно привело к общему сокращению слов; предполагается, что стало меняться произношение согласных звуков, их звучание разделилось на носовое и звонкое, а частицы и окончания слов слились с их корнями. Считается, что все эти изменения, при всей их громадности, произошли чрезвычайно быстро, где-то за два-три поколения. После этого Аб отбросили все ограничения, наложенные на них родным городом, объявили о независимости и разработали собственную систему письма.

После создания письменности Баронх менялся гораздо медленнее. Когда появилась Империя, был официально введен "стандартный Баронх", и с тех пор никаких значительных изменений в нем уже не происходило. Для сохранения "правильного Баронх" прилагались определенные усилия - это было необходимо, чтобы живущие в космических кораблях и орбитальных поместьях и редко видящие друг друга Аб могли, тем не менее, общаться между собой.