<22>
Продаются две собаки
И фельдмаршальские знаки.
Банк взаимного кредита
Ищет тихого бандита.
Скромный русский инвалид
Ищет поручений
По устройству панихид
Или развлечений.
Повестка дня: Война и мир.
Меню: сосиски и пломбир.
В кабаре «Ночные перлы»
Срочно требуются герлы[28].
Доклад: «Любовь и веронал».
Билеты — франк, у входа в зал.
Стираю. Мою. Чищу. Глажу.
Хожу работать по менажу[29].
Верх сенсаций всех веков!
Правила с примером:
— «Как из круглых дураков
Стать акционером?»
С участьем лиц с огромным стажем
Публичный диспут, господа!
— Куда идем? И где мы ляжем?
И если ляжем, то когда?
Вернись! Довольно! Не позорь!
На сердце мрак. У Пети корь…
<23>
Жорж, профессор по фокстроту.
Просит дать ему работу.
Одинокая персона
Ищет взрослого гарсона.
Собираясь отравиться
Ищем помещенья,
Где бы можно поместиться
Впредь до отравленья.
Вышли в свет воспоминанья
«Четверть века прозябанья».
Полный список русских банков,
С фотографией останков.
Одиночка, тип бабенки.
Ищет место экономки.
Сохранившийся мужик.
Бывший крымский проводник.
Сокращает скуку дней
На отрогах Пиреней.
Продаем по номиналу
Нашу собственную шпалу.
Боб! Не верьте! Все — интрижка.
Ваша кошка, ваша мышка…
<24>
Нужна опытная дама
Для семейного Бедлама.
Русский повар Худяков
Принимает едоков.
Живописное меню:
Хрен и редька на корню.
Полный отдых. Пансион.
Взгляд и вид со всех сторон.
Дом и парк посередине.
Русских нету и в помине.
Отдается дом с гаражем,
С правом пользоваться пляжем.
Непосредственно из спальни —
Вид на женские купальни.
Молчаливой фельдшерице
Предлагают место в Ницце.
Срочно ищут закладную
Под бель-мер свою родную.
Ферма «Капля молока»
(С русскою козою)
Срочно ищет земляка.
Спеца по удою.
Вышла книга слез и горя
«Жизнь над уровнями моря».
Три персоны. Две хозяйки.
Самовары. Балалайки.
Виллы прямо на воде.
Отдых в дружеской среде.
Жертва собственных страстей,
С осложненьем в почке,
Ищет опытных врачей.
Главное — в рассрочке.
<25>
Разница между дружбой и любовью такая же, как между летучим газом и гремучим газом.
* * *
Лучше питаться легендой, чем подкармливаться сплетней.
* * *
Лакмусовая бумажка всегда кредитная.
* * *
Если бы светлые личности указывали род занятий, то оказалось бы, что они каторжники.
* * *
Благородные люди все помнят, расчетливые ничего не забывают.
* * *
Верх невезения:
— Быть всю жизнь лунатиком и умереть от солнечного удара.
* * *
Метаться в бреду — в метро немыслимо.
* * *
Ловкие люди ссылаются на кризис, а неловкие — на поселение.
* * *
В эмиграции было три пятилетки…
Первая ушла на то, чтобы выяснить, кто с кем живет.
Вторая — кто сколько проживает.
Третья — кого и на что будут хоронить.
* * *
Измена в браке — это переход от прификс[30] на Гран-при[31].
* * *
Из надгробной урны, если привинтить колесо, можно рулетку сделать.
<26>
Продается шубка хаки,
С соболями из собаки.
Дама. Знает языки.
Но, надеждам вопреки,
Не находит дураков
Для себя и языков.
Несмотря на то. что тут
Все французы кофе пьют.
Мы, хоть ты нам черта дай.
Продаем в пакетах чай.
Отдается уголок —
В два аршина поперек
И каприз архитектуры!
С дивным видом на ордюры[32].
Тетя с тихим идеалом
Ищет дядю с капиталом.
Есть осел. Нужна особа.
Жанр любви — любовь до гроба.
Новый текст и иллюстрации:
«Русский аист в эмиграции».
В общем, книжка без затей.
Со статистикой детей.
<27>
Математик Поливанов
Репетирует болванов.
<28>
Отправляемся по шпалам
К парагвайским идеалам.
Ищем франка на метро.
Запись в партию — в бистро.
Знаю восемь языков.
Но настолько бестолков,
Что при всех восьми, кретин!
Шляюсь, высунув один.
вернуться
Прификс — prix fixe — заранее оплаченный комплексный обед (фр.).
вернуться
Гран-при — Grand prix — высшая награда (фр.).
вернуться
Ордюр — ordure — уборная, помойка (фр.).